約 5,276,749 件
https://w.atwiki.jp/metroiddread/pages/16.html
Category any% 100% 0% Allboss min legacy MS% Description any% It doesn t matter what % to clear. 100% Complete the game with a 100% item collection rate. 0% Clear the game while maintaining a 0% item collection rate. Allboss Complete the game after defeating all boss enemies. min Minimize ability to clear. Clear the game while maintaining a 0% item collection rate. legacy Clear game in older versions MS% Clear the game by following the predetermined route. All sequence breaks intended by the developer must be used, which technically means taking a detour to get some things in sooner rather than later. Early grapple beam Bomb before Clyde Flash shift before the cradle Early super missile Early cross bombs Early Gravity Suit Early Screw Attack Early space jump Early space jump Before Kraid. Flash Shift, Bomb, Grapple to get ahead of the curve. Get super missiles before droguega Crossbombs before gravity suits Before Z-57, screw Space jump before Escue And is glitchless glitch Pseudo Wave Beam Ledge Warp Water Bomb Jump Water Jumps Shine Sink Clip Melee Tutorial Camera Lock Labbing Short Boost Invincibility Axis Skew Description Pseudo Wave Beam The beam is emitted through walls. The beam is mainly effective against objects at or near the same height as the ceiling. It seems that "terrain" and "breakable terrain" are handled differently; if the beam hits the border between the two, it is considered to have hit a wall and the beam disappears. In RTA, this is often used in the first two locations, but it can be used in other places as well. Depending on the location, the direction to aim at and the grace time will vary. Ledge Warp This technique warps to the morphed position. The morphed position is saved until the morph is released. To be precise, this is a one-frame move that requires morphing two frames before the cliff-climbing motion begins. If the input is one frame late, Samus jumps high, and if it is later, she slides. If the timing is correct, the thumbs will bounce a little higher. Water Bomb Jump A technique for climbing cliffs at heights that are normally unreachable. Used to acquire ice missiles without taking spin boosts or taking minor shortcuts. Water Jumps The space jump before acquiring the Gravity suit cannot rise above the initial jump altitude when used underwater. However, near the surface of the water, it is possible to gain altitude by jumping at a specific depth. The first jump must be made from a cliff or from the ground. The trick is to jump at a slightly sunken position, not just above the water s surface. If you sink to a certain depth, you will not be able to resurface. It is a good idea to start over. It is used for early screw attack. Shine Sink Clip A technique to get through a floor one square thick. If the player only slides or tries to pass through a floor thicker than two squares, he will be buried in the terrain and die. It appears that the grappling beam is used to avoid the death penalty. If the grappling beam is released early, for example, by hitting a wall, the grappling beam will be released and the victim will be buried and die. When the grappling beam finishes, the morph is automatically activated. In RTA, it was used to get through the floor with Catalyst to get a screw attack early, but was eliminated by the fixed camera. ...but it is used frequently for shortening details. The most significant shortening is the Omega Cannon take-out. The timing of activating Shine seems to be important, but the position of turning around from sliding and the distance from the wall are sometimes important. If you are in the right position, you can easily sink even if you activate it early. Melee Tutorial Camera Lock Labbing A glitch that takes advantage of the fact that the melee counter tutorial is completed only after including the corrupted emmies. For some reason, loading the Colpius battle restores the tutorial flags. While the camera is fixed, off-screen objects are no longer loaded, allowing the user to ignore enemies, water, beam gates, destructible blocks, variable terrain, etc., and pass through them. They also do not take cold damage. The judgment of non-variable terrain always remains. Activating the standing shine spark removes the fixed camera status. Currently, no other method has been found to remove the camera fixation. Camera immobilization itself is possible without obtaining a speed booster, but since there is no way to release it, progress becomes impossible. If you activate the Shine Spark while buried in a destructible block, you will be judged to be buried in the terrain and will die. In the RTA, these characteristics are used to move around the screw attack area by relying on sound to get there early. After the tutorial flag is restored around Colpius, the flag seems to disappear if the player dies in Altaria or retries from a checkpoint. Short Boost It is possible to accumulate speed boosters at a distance where they would not normally accumulate. This is a difficult move to get used to. It is like doing a quick half-turn command in a gaming game. This allows you to get the screw attack earlier, so the camera lock has been eliminated in Any%. If you do it in a wide space with no walls, you will be in a backward motion. This happens even if you try to jump or do some other action while stopped, and also happens automatically after a certain period of time even if you do nothing. Invincibility Fixed in ver. 1.0.3 Sams literally becomes invincible. He will not be hit by enemy attacks and will not take temperature damage. He will no longer be caught by emmies. If you succeed, you will be pushed out of the gate a little, so it is easy to check if you succeeded or not. Invincibility is removed by passing through the emmy zone gate, moving to an area, or causing an event to occur. Note that shooting Godzuna s claws or Enki s shine spark will freeze Samus and make her unable to progress. While invincible, screw attacks can hit robot bird soldiers, Core X, etc. in multiple stages, so they can be defeated in an instant. The Escudo will not be multi-hit. A setup exists when triggered outside of an emmy zone that has not been destroyed. Touch the gate while it is closed, pause when it opens tilt the stick diagonally upward shift and press B and + one frame (only one frame to unpause) put the stick in neutral and unpause. Recommended if you are confident in your shifting presses. Axis Skew Samus may face this side of the screen; it was useful in the RTA, inside the purple emmy zone. Even now it is sometimes used at 100% to stabilize. If you are using emmies, use the invincibility bug and melee while turning around and overlapping with the emmies. The conditions are that the melee must be performed on the third frame after Samus turns around, and that Emmy s head and Samus must be in close proximity. The accuracy of the maneuver is about 1 frame of grace and 4 frames of timing? The frontal state is maintained by vertical jumps and various attacks. It is released by spin jumps, morphs, etc. In the front-facing state, beams fly forward and missiles remain stagnant in place. If you free-aim to a specific angle, you can see beams and missiles slowly moving to the left. The Omega Blaster also stays in place, as do the missiles, but the game crashes if 10 missiles are held in the screen. It is possible to accumulate a shine spark while facing forward. This was the decisive factor in making the Gravity suit skip possible.
https://w.atwiki.jp/michealfeng/pages/23.html
By and large, a tote bag is often a huge hand-held purse ordinarily utilised to hold matters which include the everyday items. It really is created commonly of taken care of canvas, nylon or weighty pebbled leather and therefore are equipped with zipper compartments dividing the purse into sections. However, evolving by means of time, tote luggage are coming into new line of usage which is being a diaper bag. The dimensions plus the compartment sort of a common tote bag is what designed it candidate to become innovated right into a toddler bag. These are typically storage luggage geared up with numerous pocket-like spaces that happen to be large enough to carry issues required for taking care of the infant though owning over a day out. At present, these are definitely obtaining far more fashionable in truth. As a result, designer luggage are getting to be a lot more in desire because it combines operation and fashion. Most mothers want their infant purses dior iphone case using this method for it delivers out the femininity in them even though with their newborn. A single on the identified manufacturers that manufacture tote baggage would be the Timi and Leslie Child Luggage. Acquire for instance their Charlie Tote Diaper Bag. This is a convertible purse acceptable for mothers. It s a double dealt with slouchy tote in PVC design. Charlie Tote Bag is styled correctly with buckles and straps and is obtainable in 3 colors for example black, beige and crimson. The Charlie Tote Bag functions a removable shoulder strap, bottle tote, transforming pad, wristlet, water-resistant lining, stroller straps and elasticized internal pocket with a dimensions of fifteen.5"H x 18"W x 5"D. These features are in essence prevalent with other Timi and Leslie diaper luggage. Timi and Leslie are recognized for their vast selection of diaper baggage. Most moms patronize the brand name for the operation that it provides along with the a person of the type kinds and layouts. Some of the other Timi and Leslie are definitely the Sweetums Health practitioner Bag Satchel, Sweetums Tote, The Aurelie Satchel, The Chantal Satchel, The Mod Tote, The Patent Ruby Tote Bag, The Parisien Tote Bag, The Ruby Tote in Suede as well as Violette Tote Bag. The majority of them are made from canvas, nylon, authentic leather-based, fake leather, laminated, microfiber and vinyl. Likewise, you will find also distinctive design besides totes including the sling, backpack, clutch, and bao bao backpack messenger. Many of these kinds would be the Patent Gladiola, Classic Fairfax Clutch, Massive Snap Facet Health practitioner Tote, Significant Messenger, Weekender, Leather Pocketed Hobo, Quilted Hobo or maybe a Corduroy Laminated Buckle. Hence, with tote, like the Charlie Tote Diaper Bag, it s going to not get any tougher for moms to get stylish whilst nonetheless being able to convey important baby stuffs. Additionally, Timi and Leslie baggage is really a credible maker on this line of bag.
https://w.atwiki.jp/oper/pages/174.html
第三幕 入り江の風景、険しい岩海岸、ダーランドの家が、前景の一方にある。背景には、ノルウエーと、オランダの二隻の船が、並んで見える。明かるい夜である。ノルウエーの船には灯りがともり、水夫達が甲板に、たむろしているのが見える。歓声があがる。これに対して、オランダ船の様子は、不気味なコントラストをなしている。不自然な暗闇が船を覆い、船上は、死の様な静けさに包まれている。 ノルウエー船の水夫達 (酒を飲みながら) 舵取りよお!見張りなんぞは置いとかれい! 舵取りよお!わしらのとこへ来なされや! ホ!へ!イェ!ハ! 帆を揚げろ!錨を下ろせ! 舵取りよお、こっちですぜ! 風も危険な砂浜も、おいらにゃ、一向怖くない。 今日はいっ時、愉快にやろう! 陸(おか)にゃ、おいらの、いい娘(こ)がいるさ、 極上煙草に、火酒も美味い。 フッササヘ! 外海の、岩場に嵐 - ヨッロロホへ! おいらは笑い飛ばすのさ!フッササヘ! 帆をたため!錨を下ろせ! 岩場に嵐、おいらは笑い飛ばすのさ! 舵取りよお、見張りなんぞは置いとかれい! 舵取りよお、わしらのとこへ来なされや! ホ!ヘ!イェ!ハ! 舵取りよお、あんたも一杯やんなせえ! ホ!ヘ!イェ!ハ! 岩場に嵐、ヘィ!もう過ぎ去った、ヘィ! フッサへ!ハッロヘ!フッサへ! 舵取りよお、 ホーィ! こっちで、一緒に飲みなせえ! (彼らは甲板で踊る。飲み物や食べ物を、手籠にいっぱい詰めて、娘たちがやってくる) 娘達 あらまぁ! あれを見て!あの人達ったら、踊ってるわよ! 全く、女の子なんて居なくていいみたい! (彼女達はオランダの船のほうに向かう) 水夫 おい!娘さんたち!待てよ!どっちへ行くんだい? 娘達 あんたたち、冷たいワインが欲しいと思うでしょ? お隣さんにも、少し分けてあげるのよ! 飲み物や食べ物が、あんたたちの為だけにあるの? 舵手 もっともだ!哀れなやつらにも、持ってってやんな! 喉が渇いてぐったりしている様子だ! 水夫達 やつら、音も立てないぜ。 舵手 オイ、見てみな! 灯りも点ってなけりゃ!乗組員の気配もない! 娘達 (オランダ人の船の甲板に上っていこうとする) ヘィ!船乗りさんたち!ヘィ!松明をともさないの? あんたたちどこにいるの? 何にも見えないじゃない! 水夫 ハ、ハ、ハ、 起こすなよ!やつら、まだ、寝てるんだ! 娘達 ヘィ、船乗りさんたち!ヘィ!返事をしたらどうなの! 水夫達 ハ、ハ! 全くだ、やつら、死んでるぜ。 食べ物も、飲み物も、要らないってことさ! 娘達 あら、船乗りさんたち、もう寝ちまったの、物臭ね? 今日は、あんたたちにとっても、お祝いの日じゃないの? 水夫達 やつら、それぞれの持ち場に横たわったままだぜ。 お宝を、竜のように見張ってるというわけだ。 娘達 ヘィ、船乗りさんたち!冷たいワインが欲しくはないの? あんたたち、とっても、喉が渇いているはずなのに。 水夫達 やつらは飲まんし、歌いもせん。 船の灯りも消えたままだ。 娘達 ねえ!あんたたちには、陸(おか)に恋人もいないの? あんたたちを待っている浜辺で、一緒に踊らないの? 水夫達 連中はもう年寄りで、血の気どころか、青白い! やつらの恋人なんて、とっくに死んじまってるさ! 娘達 ヘィ!船乗りさん!船乗りさんたち!目を覚ましなさいったら! 食べ物と飲み物を、沢山持ってきてあげたのよ! 水夫達と娘達 ヘィ! 船乗りよ!船乗りよ!目を覚ませったら!…(繰り返し) 娘達 本当ねー!あの人たち、死んでるみたい! 食べ物にも、飲み物にも、用がないようよ。 水夫達 おまえたち、さまよえるオランダ人のことを、知ってるだろ? 見ろ、これは正にあいつの船だぜ! 娘達 だったら、乗組員達を起こさずにおきましょう。 幽霊達なんだわ、きっとそうよ! 水夫達 海に出てから、一体、何百年経ったんだい? 嵐も暗礁も、おまえらにゃ痛くもかゆくもないはずだよな! 娘達 彼らは飲まない、歌わない! 船の灯りも消えたまま。 水夫達 おまえらにゃ、手紙も、陸(おか)への言伝一つも無いのかい? おいらの、ひいじいさんに、手渡してやれたのに! 娘達 彼らはもう年寄りで、血の気どころか、青白い! 恋人達は、とっくの昔に死んじゃったとさ! 水夫達 へィ!船乗りどもよ! 帆を掲げて、さまようオランダ人の、翔け回る様を見せてくれい! 娘達 全然聞こえていないみたい!気味が悪いわ! あの人たち何にも欲しくないのよ―じゃ、何の為に呼ぶのよ? 水夫達 おまえたち、死んでる奴は放っときな、 おれたち、生きている者にサービスしてくれよ! 娘達 (水夫達に船縁りから籠を手渡しながら) ほら、受け取って!お隣さんは要らないんだって! 舵手 どうして?おまえたち、船に上がってこないんだい? 娘達 あら、まだ駄目よ!まだ早いんだもの。 また、すぐに来るわ!今は、好いだけ飲んでよ。 踊りたければ、踊ったっていいわよ、 でも、草臥れてるお隣さんは、休ませてあげてね、 そっとしておいてあげて! 水夫達 (籠の中身を取り出しながら) うわーっ!いっぱいあるぞ! ご親切なお隣さんよ、ありがとさんで! 舵手 グラスの縁まで、なみなみ注ごうぜ! ご親切なお隣さんが、廻してくれた酒だ。 水夫達 ハッロホホホ! ご親切なお隣さん、声と言葉を持ってるなら、起きておいらを真似してみろやぃ!...(続く) (彼らは、酒を飲み干して、グラスを乱暴に置く。このあたりから、オランダ人の船でも動きが見られ始める) 舵取りよお、見張りなんぞは置いとかれい! 舵取りよお、わしらのとこへ来なされや! ホ!へ!イェ!ハ! 帆を揚げろ!錨を下ろせ! 舵取りよお、こっちですぜ! 嵐と恐怖のただ中で、見張り続けた夜も幾度。 塩水飲んだも、度々だ。 どんちゃん騒ぎで、今夜は明かす。 娘っ子達が持ってきた、飛び切り一品、樽酒だ。 フッササヘ! 外海の、岩場に嵐 - ハ! ヨッロロホへ! おいらは笑い飛ばすのさ! フッササヘ! 帆をおろせ、錨を下ろせ! 岩場に嵐、おいらは笑い飛ばすのさ! 舵取りよお、見張りなんぞは置いとかれい! 舵取りよお、わしらのとこへ来なされや! ホ!ヘ!イェ!ハ! 舵取りよお、あんたも一杯(ぺえ)やりなせえ! ホ!ヘ!イェ!ハ! 岩場に嵐、ヘィ! もう過ぎ去った、ヘィ! フッサへ!ハッロヘ! フッサへ!舵取りよお!ホーィ! こっちで、一緒に飲みなせえ! 他は一面に静かな海が、オランダ船の周囲だけ、うねり始める。船上に、青い薄気味の悪い炎が燃え上がる。オランダ船の見張りの灯だ。艫綱の置かれているあたりに、暴風が巻き起る。- 先ほどまでは何も無かったところに、乗組員達が動き始めるのが見える。 オランダ人の船の乗組員達 ヨホホエ!ヨホホエ!ホエー!ホエー!ホエー! etc. フィーッサ! 嵐に陸(おか)へと追われてよ、 フィーッサ! 入り江にずんずん進めとよ! 黒服お頭、陸えのお上がり! 七年、年期が明けたからにゃ! 金髪娘を、嫁取りに! 金髪嫁ごよ、操をたてろ! 今日は良い日だぞなー、ヒュー! 花婿様だぞ!ヒュー! 婚礼の歌をば、嵐が唸り つられて海が、踊るとさ! ヒュー! - しっ、彼の笛だ! キャプテン、もう早、お戻りで? ヒュー! - 帆を揚げろ! 花嫁様は - どちらにおいでで? ヒュー! - 海に出ろ! キャプテン!キャプテン! 愛の操にゃ、ご運が無い! ハハハ! 荒海風よ、吼えたてろ! おいらの帆布にゃ、触れまいぞ! 悪魔がおいらに、請け負うた、 未来永劫、破れはせんと! ホホェ!未来永劫、破れはせんと! オランダ人たちが歌っている間、彼らの船は、波に上下される。ものすごい暴風が巻き起こり、むきだしの艫綱の間を吹きぬける。オランダ船の周り以外の大気と海は、先刻と変わりなく静かなままで、船の揺れもない。 ノルウエー船の水夫達 なんという唄だ!ありゃ幽霊かい? なんともいやな気持だぜ! 唄おうぜ - わしらの唄を! 大声で唄おうぜ! 舵取りよお、見張りなんぞは置いとかれい! 舵取りよお、わしらのとこへ来なされよ! ホ! ヘ! イェ!ハ! もっと大声で唄えやい!もっと! オランダの乗組員達の歌声は、節を繰り返すごとに、ますます大きくなる、ノルウエー人たちは、自分達の歌声で、それを打ち消そうとする。しかし、甲斐無き試みの後に、彼らの歌は、オランダ人たちの、一層荒々しくなる歌声と、波浪の音、嵐の異様な唸り、叫び、吹きすさびに、打ち負かされて、沈黙させられてしまう。彼らは後ずさって、十字を切り、甲板から立ち去って行く。これを見てとるや、オランダ人達は大声で嘲笑する。 だが、彼らの船は、たちまち亦、死の沈黙に覆われる。その瞬間、大気と海も、最前と同じように静まる。センタが、家の中から、取り乱した足取りで出てくる。その後を、興奮したエリックが追いかけて来る。 エリック なんて事を耳にするんだ?神様、なんて事を目にするんだ? 気の迷いか?まことか?実際のことか? センタ ああ、聞かないでちょうだい!答えられないのよ。 エリック 正義の神よ!疑いない!事実なんだ! どんな不吉な力が、きみを攫って行こうとするのだ? どんな暴力が、そんなに素早くきみを誘惑したんだ? ぼくの誠実な心を無残に踏みにじってしまうのか! きみの親父さん - へっ - 彼が、婿を連れて来たんだ... あの人については、何が起こり得るか、想像していた通りだ! だがきみが...こともあろうに!- きみの家の敷居を またいだばかりの男に、手を委ねるなんて。 センタ 止めて!黙って!あたし、こうしなければならないの! エリック ああ、きみのやったことは、めくらめっぽうの従順だよ! 親父さんの目配せを待ってましたとばかりに、 きみは、ぼくの心を、一撃で粉々にしてしまったんだ! センタ もう止めて!もう止めて! もうあなたに会ってはいけないのよ、 あなたのことを考えてもいけないの - 大事な義務の命令よ! エリック 大事な義務だって?かつてぼくに、永遠の貞節を誓ったより、大事な義務があるってのかい? センタ 何ですって?あたしがあなたに、永遠の貞節を誓った? エリック センタ!おー、センタ!否定する気かい? あの日のことは、もう思い出せないって言うのかい、 ぼくをあの谷へ呼び出したときのことを? 高嶺に咲く花が欲しいと言って。 少しもひるまず、ぼくが、どんな骨折りも厭わなかったことを? 思い出さないのかい、岸辺の切り立った岩山の上で、 船出する親父さんを一緒に見送った時のことを? 親父さんの白い船は、船足も軽やかに去っていった。 親父さんはぼくに、きみを守るようにと言い残して行ったんだ。 そうだ、親父さんは、ぼくに、きみを預けて行ったんだ。 ぼくの首に腕を捲いて、 愛の告白を新たにした、きみじゃなかったのかい? 握りしめたきみの手から、ぼくに伝わってきた清々しい何か、 言ってくれ、あれは、きみの貞節の証ではなかったのかい? (この二人のやりとりを立ち聞きしていたオランダ人が、ものすごく興奮して躍り出る) オランダ人 駄目になった!ああ!失しなわれてしまった! おれの救済は、永久に失われてしまったのだ! エリック 誰だ?どうしたんだ! オランダ人 センタ、さらばだ! センタ (彼の行く手に身を投げだして) 待って、不幸な方! エリック (センタに向かって) きみは、何をするんだ? オランダ人 海へ! - 永遠に海へ! (センタに向かって) おまえの貞節は帳消しだ。 おまえの貞節 - わたしの救済! さらばだ、わたしは、おまえを破滅させたくない! エリック 恐ろしい! あの眼差し...! センタ (前と同様) 待って!あなた、もう決して逃げてはいけないのよ! オランダ人 (彼の乗組員達に、船笛で鋭い合図を与える) 帆を揚げろ!錨を解け! おまえ達、陸(おか)に永遠の別れを告げろ! 海へと、おれは、また新たに追われて行くんだ! おれには、 おまえが信じられない!おれには神が信じられない! 失せた、失せた、貞節は全て失せてしまった! おまえの誓いは、おまえにとって、笑いぐさでしかなかったのだ! センタ は!あたしの貞節を疑うの? 不幸な方、何が、あなたの目を眩ませるの? 待って!あたしたちの約束を後悔することなどないのよ! あたし、誓ったことは、絶対に守ります! エリック なんて事を聞くのだ!神様、なんて事を見なきゃならないんだ? どうすりゃ自分の目や耳が信じられる? センタ!きみは、破滅する気なのか? こっちへ来るんだ!きみは悪魔の手中にいるんだぞ! オランダ人 お聞き、おまえを、避けてやりたい、運命について話すから! わたしは、最もおぞましい運命に呪われた身なのだ。 それよりも、十度死ぬる方が、ずっとましだ! 一人の女だけが、わたしをこの呪いから解き放つことができる。 死ぬる後々にまで、わたしに貞節な、一人の女が。 確かに、おまえはわたしに貞節を誓った、だが、神前での誓いは未だなされていない。それがおまえの救いだ! わたしは、この呪われた男は、わたしへの貞節を破った者に降りかかる運命を知っている。 無間地獄がその報いなのだ! 数知れぬ犠牲者が、わたしの為にこの判決を受けた! だが、おまえは免れるがいい! お別れだ!さらばわたしの救済よ、永遠に! エリック (恐怖に慄いて) 誰か来てくれ!助けて、彼女を助けてくれ! センタ (興奮の極みの態で) あたしはあなたを、良く知っているわ!あなたの運命も! 一目見た途端に、あたしには、あなたが誰だか判ったの! あなたの苦しみに終りが来るのよ!- あたしを介して。 あたしの貞節によって、あなたは救われるの! (エリックの助けを求める声に応じて、ダーランド、マリー、娘達、水夫達が駆けつけてくる) エリック 彼女を助けて!彼女が地獄へ落ちてしまう! ダーランド、マリーと合唱 何ごとだ! ダーランド おお、神様! オランダ人 (センタに向かって) おまえは、わたしを知ってはおらぬ。 わたしが誰だかを、おまえは想像してもおらぬ! (彼は自分の船の方を指し示す。赤い帆が揚げられ、乗組員達が幽霊らしい機敏さで、出帆の準備をしている) 世界の七つの海で問うてみよ、 大洋を渡る船乗り達に問うてみよ。 信心深い人々の恐怖の的たるこの船を、彼らは知っていよう。 人はわたしのことを、さまよえるオランダ人と呼ぶ。 オランダ人乗組員達 ヨホホエ!ヨホホホエ!ホエー!フィーッサ! (オランダ人がすばやく乗り込むと、船は乗組員達の掛け声とともに、たちまち岸を離れる。 センタは、ダーランドと、エリックから逃れようと必死でもがく) マリー、エリック、ダーランドと合唱 センタ!センタ!どうしようというのだ? (センタは、渾身の力で身を振りほどいて岸壁にたどりつき、岩鼻に立つ。そして、出帆しかけているオランダ人に呼びかける) センタ あなたの天使と、そのお示(しめし)を讃えませ! あたしは、今、ここに、死ぬまで変わらぬ操をあなたに! (彼女は海に身を投げる。その瞬間オランダ人の船は沈没し、破片となって消え失せてしまう。遥か彼方に、海から立ち昇ってゆくオランダ人とセンタの姿が浮かびだす。浄化の光に包まれた二人の姿。彼は彼女をしっかりと抱きしめている) DRITTER AUFZUG Seebucht mit felsigem Gestade; das Haus Dalands zur Seite im Vordergrunde. Den Hintergrund nehmen, ziemlich nahe beieinander liegend, die beiden Schiffe, das des Norwegers und das des Holländers, ein. Helle Nacht das norwegische Schiff ist erleuchtet; die Matrosen desselben sind auf dem Verdeck; Jubel und Freude. Die Haltung des holländischen Schiffes bietet einen unhbeimlichen Kontrast eine unnatürliche Finsternis ist über dasselbe ausgebreitet; es herrscht Totenstille auf ihm MATROSEN DES NORWEGERS trinkend Steuermann! Lass die Wacht! Steuermann! her zu uns! Ho! He! Je! Ha! Hisst die Segel auf! Anker fest! Steuermann, her! Fürchten weder Wind noch bösen Strand, wollen heute mal recht lustig sein! Jeder hat sein Mädel auf dem Land, herrlichen Tabak und guten Branntwein. Hussassahe! Klipp und Sturm drauss - Jollohohe! lachen wir aus! Hussassahe! Segel ein! Anker fest! Klipp und Sturm lachen wir aus! Steuermann, lass die Wacht! Steuermann, her zu uns! Ho! He! Je! Ha! Steuermann, her trink mit uns! Ho! He! Je! Ha! Klipp und Sturm He! sind vorbei, he! Hussahe! Hallohe! Hussahe! Steuermann, Ho! Her, komm und trink mit uns! Sie tanzen auf dem Verdeck. Die Mädchen kommen mit Körben voll Speisen und Getränken MÄDCHEN Mein! Seht doch an! Sie tanzen gar! Der Mädchen bedarf s da nicht, fürwahr! Sie gehen auf das holländische Schiff zu MATROSEN He! Mädel! Halt! Wo geht ihr hin? MÄDCHEN Steht euch nach frischem Wein der Sinn? Euer Nachbar dort soll auch was haben! Ist Trank und Speis für euch allein? STEUERMANN Fürwahr! Tragt s hin den armen Knaben! Vor Durst sie scheinen matt zu sein! MATROSEN Man hört sie nicht. STEUERMANN Ei, seht doch nur! Kein Licht! Von der Mannschaft keine Spur! MÄDCHEN im Begriff, an Bord des Holländers zu gehen He! Seeleut ! He! Wollt Fackeln ihr? Wo seid ihr doch? Man sieht nicht hier! MATROSEN Hahaha! Weckt sie nicht auf! Sie schlafen noch! MÄDCHEN He. Seeleut! He! Antwortet doch! MATROSEN Ha ha! Wahrhaftig, sie sind tot sie haben Speis und Trank nicht not! MÄDCHEN Ei, Seeleute, liegt ihr so faul schon im Nest? Ist heute für euch denn nicht auch ein Fest? MATROSEN Sie liegen fest auf ihrem Platz, wie Drachen hüten sie den Schatz. MÄDCHEN He! Seeleute! Wollt ihr nicht frischen Wein? Ihr müsset wahrlich doch durstig auch sein. MATROSEN Sie trinken nicht, sie singen nicht; In ihrem Schiffe brennt kein Licht. MÄDCHEN Sagt! Habt ihr denn nicht auch ein Schätzen am Land? Wollt ihr nicht mit tanzen auf freundlichen Strand? MATROSEN Sie sind schon alt und bleich statt rot! Und ihre Liebsten, die sind tot! MÄDCHEN He! Seeleut ! Seeleut ! Wacht doch auf! Wir bringen euch Speise und Trank zu Hauf! MATROSEN und MÄDCHEN He! Seeleut ! Seeleut ! Wacht doch auf!…usw. MÄDCHEN Wahrhaftig, ja! Sie scheinen tot! Sie haben Speis und Trank nicht not. MATROSEN Vom fliegenden Holländer wisst ihr ja? Sein Schiff, wie es liebt, wie es lebt, seht ihr da! MÄDCHEN So weckt die Mannschaft ja nicht auf; Gespenster sind s, wir schwören drauf! MATROSEN Wieviel hundert Jahre schon sied ihr zur See? Euch tut ja der Sturm und die Klippe nicht weh! MÄDCHEN Sie trinken nicht, sie singen nicht! In ihrem schiffe brennt kein Licht. MATROSEN Habt ihr keine Brief , keine Aufträg für s Land? Unsern Urgrossvätern wir bringen s zur Hand! MÄDCHEN Sie sind schon alt und bleich statt rot! Und ihre Liebsten, ach, sind tot! MATROSEN Hei, Seeleute! Spannt eure Segel doch auf und zeigt uns des fliegenden Holländers Lauf! MÄDCHEN Sie hören nicht! Uns graust es hier! Sie wollen nichts - was rufen wir? MATROSEN Ihr Mädel, lasst die Toten ruh n; Lasst s uns Lebend gen gütlich tun! MÄDCHEN den Matrosen ihre Körbe über Bord reichend So nehmt! Der Nachbar hat s verschmäht! STEUERMANN Wie? Kommt ihr denn nicht selbst an Bord? MÄDCHEN Ei, jetzt noch nicht! Es ist ja nicht spät. Wir kommen bald! Jetzt trinkt nur fort, und wenn ihr wollt, so tanzt dazu, nor gönnt dem müden Nachbar Ruh , Lasst ihm Ruh ! MATROSEN die Körbe leerend Jucche! Da gibt s die Fülle! Lieb Nachbar, habe Dank! STEUERMANN Zum Rand sein Glas ein jeder fülle! Lieb Nachbar liefert uns den Trank. MATROSEN Hallohohoho! Lieb Nachbarn, habt ihr Stimm und Sprach , so wachet auf und macht s uns nach!… usw. Sie trinken aus und stampfen die Becher heftig auf. Von hier an beginnt es sich auf dem holländischen Schiff zu regen Steuermann, lass die Wacht! Steuermann! her zu uns! Ho! He! Je! Ha! Hisst die Segel auf! Anker fest! Steuermann, her! Wachten manche Nacht bei Sturm und Graus, tranken oft des Meer s gesalz nes Nass heute wachen wir bei Saus und Schmaus, besseres Getränk gibt Mädel uns vom Fass. Hussassahe! Klipp und Sturm draus - Jollolohe! lachen wir aus! Hussassahe! Segel ein! Anker fest! Klipp und Sturm lachen wir aus! Steuermann, lass die Wacht! Steuermann, her zu uns! Ho! He! Je! Ha! Steuermann, her! Trink mit uns! Ho! He! Je! Ha! Klipp und Sturm - ha! sind vorbei, he! Hussahe! Hallohe! Hussahe! Steuermann! Ho! Her, komm und trink mit uns! Das Meer, das sonst überall ruhig bleibt, hat sich im Umkreise des holländischen Schiffes zu heben begonnen; eine düstere, bläuliche Flamme lodert in diesem als Wachtfeuer auf. Sturmwind erhebt sich in dessen Tauen. - Die Mannschaft, von der man zuvor nichts sah, belebt sich DIE MANNSCHAFT DES HOLLÄNDERS Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe! Hoe!… usw. Hui-ssa! Nach dem Land treibt der Sturm. Hui-ssa! In die Bucht laufet ein! Schwarzer Hauptmann, geh ans Land! sieben Jahre sind vorbei! Frei um blonden Mädchens Hand! Blondes Mädchen, sie ihm treu ! Lustig heut , hui! Bräutigam! Hui! Sturmwind heult Brautmusik Ozean tanzt dazu! Hui! - Horch, er pfeift! Kapitän, bist wieder da? Hui! - Segel auf! Deine Braut - sag , wo sie blieb? Hui! - Auf, in See! Kapitän! Kapitän! Hast kein Glück in der Lieb ! Hahaha! Sause, Sturmwind, heule zu! Unsern Sgeln lässt du Ruh ! Satan hat sie uns gefeit, reissen nicht in Ewigkeit! Hohoe! Nicht in Ewigkeit! Während des Gesanges der Holländer wird ihr Schiff von den Wogen auf und ab getragen; furchtbarer Sturmwind heult und pfeift durch die nackten Taue. Die Luft und das Meer bleiben, ausser in der nächsten Umgebung des holländischen Schiffes, ruhig Schiffes, ruhig wie zuvor MATROSEN DES NORWEGERS Welcher Sang! Ist es Spuk? Wie mich s graust! Stimmet an - unser Lied! Singet laut! Steurmann, lass die Wacht! Steurmann, her zu uns! Ho! He! Je! Ha!… usw. Singet laut! Lauter! Der Gesang der Mannschaft des Holländers wird in einzelnen Strophen immer stärker wiederholt; die Norweger suchen ihn mit ihrem Lied zu übertäuben; nach vergeblichen Versuchen bringt sie das Tosen des Meeres, das Sausen, Heulen und Pfeifen des unnatürlichen Sturmes sowie der immer wilder werdende Gesang der Holländer zum Schweigen. Sie ziehen sich zurück, schalgen das Kreuz und verlassen das Verdeck; die Holländer, als sie dies sehen, erheben ein gellendes Hohngelächter. Sodann herrscht mit einem Male auf ihrem Schiffe wieder die Totenstille; Luft und Meer werden in einem Augenblick wieder ruhig, wie zuvor. Senta kommt bewegten Schrittes aus dem Hause; ihr folgt Erik in höchster Aufregung ERIK Was musst ich hören? Gott, was muss ich sehen? Ist s Täuschung? Wahrheit? Ist es Tat? SENTA O frage nicht! Antwort darf ich nicht geben. ERIK Gerechter Gott! Kein Zweifel! Es ist wahr! Welch unheilvolle Macht riss dich dahin? Welche Gewalt verfuehrte dich so schnell, grausam zu brechen dieses treuste Herz! Dein Vater - ha - Den Bräut gam bracht er mit… Wohl kenn ich ihn mir ahnte, was geschieht! Doch du… ist s möglich! - reichest deine Hand dem Mann, der deine Schwelle kaum betrat. SENTA Nicht wieter! Schweig ! Ich muss! ich muss! ERIK O des Gehorsams, blind wie deine Tat! Den Wink des Vaters nanntest du willkommen, mit einem Stoss vernichtest du mein Herz! SENTA Nicht mehr! nicht mehr! Ich darf dich nicht mehr seh n, nicht an dich denken - hohe Pflicht gebeut s! ERIK Welch hohe Pflicht? Ist s höh re nich zu halten, was du mir einst gelobtest, ewige Treue? SENTA Wie? Ew ge Treue hätt ich dir gelobt? ERIK Senta! O Senta! Leugnest du? Willst jenes Tags dich nicht mehr entsinnen, als du zu dir mich riefest in das Tal? Als, dir des Hochlands Blume zu gewinnen, mutvoll ich trug Beschwerden ohne Zahl? Gedenkst du, wie auf steilem Felsenriffe vom Ufer wir den Vater scheiden sah n? Er zog dahin auf weiss beschwingtem Schiffe, und meinem Schutz vertraute er dich an, ja, meinem Schutz vertraute er dich an. Als sich dein Arm um meinen Nacken schlang, gestandest du mir Liebe nicht aufs neu ? Was bei der Hände Druck mich hehr durchdrang, sag , war s nicht Versich rung deiner Treu ? Der Holländer hat den Auffritt belauscht; in furchtbarer Aufregung bricht er jetzt hervor HOLLÄNDER Verloren! Ach! verloren! Ewig verlor nes Heil! ERIK Was seh ich? Gott! HOLLÄNDER Senta, leb wohl! SENTA sich ihm in den Weg werfend Halt ein, Unsel ger! ERIK zu Senta Was beginnst du? HOLLÄNDER In See! - In See für ew ge Zeiten! zu Senta Um deine Treue ist s getan, um deine Treue - um mein Heil! Leb wohl, ich will dich nicht verderben! ERIK Entsetzlich! Dieser Blick… ! SENTA wie vorher Halt ein! Von dannen sollst du nimmer flieh n! HOLLÄNDER gibt seiner Mannschaft ein gellendes Zeichen auf einer Schiffspfeife Segel auf! Anker los! Sagt Lebewohl auf Ewigkeit dem lande! Fort auf das Meer triebt s mich auf s neue! Ich zweifl an dir! Ich zweiff an Gott! Dahin, dahin, ist alle Treue! Was du gelobtest, war dir Spott! SENTA Ha! Zweifelst du an meiner Treue? Unsel ger, was verblendet dich? Halt ein! Das Bündnis nicht bereue! Was ich gelobte, halte ich! ERIK Was hör ich! Gott, was muss ich sehen? Muss ich dem Ohr, dem Auge trau n? Senta! Willst du zugrunde gehen? Zu mir! Du bist in Satans Klau n! HOLLÄNDER Erfahre das Geschick, vor dem ich dich bewahr ! Verdammt bin ich zum grässlichsten der Lose; zehnfacher Tod wär mir erwünschte Lust! Vom Fluch ein Weib allein mich kann erlösen, ein Weib, das Treu bis in den Tod mir hält. Wohl hast du Treue mir gelobt, doch vor dem Ewigen noch nicht; dies rettet dich! Denn wiss , Unsel ge, welches das Geschick, das jene trifft, die mir die Treue brechen ew ge Verdammnis ist ihr Los! Zahllose Opfer fielen diesem Spruch durch mich! du aber sollst gerettet sein! Leb wohl! Bahr him, mein Heil, in Ewigkeit! ERIK in furchtbarer Angst Zu Hilfe! Rettet, rettet sie! SENTA in höchster Aufregung Wohl kenn ich dich! Wohl kenn ich dein Geschick! Ich kannte dich, als ich zuerst dich sah! Das Ende deiner Qual ist da! - ich bin s. durch deren Treu dein Heil du finden sollst! Auf Eriks Hilferufe sind Daland, Mary die Mädchen und die Matrosen herbeigeeilt ERIK Helft ihr! Sie ist verloren! DALAND, MARY und CHOR Was erblick ich! DALAND Gott! HOLLÄNDER zu Senta Du kennst mich nicht, du ahnst nicht, wer ich bin! Er deutet auf sein Schiff, dessen rote Segel aufgespannt sind und dessen Mannschaft in gespenstischer Regsamkeit die Abfahrt vorbereitet Befrag die Meere aller Zonen, befrag den Seemann, der den Ozean durchstrich, er kennt dies Schiff, das Schrecken aller Frommen den fliegenden Holländer nennt man mich. DIE MANNSCHAFT DES HOLLÄNDERS Johohoe! Johohohoe! Hoe! Hui-ssa! Schnell langt er am Bord seines Schiffes an, das augenblicklich unter dem Seerufe der Mannschaft abfährt. Senta sucht sich mit Gewalt von Daland und Erik loszuwinden MARY, ERIK, DALAND und CHOR Senta! Senta! Was willst du tun? Senta hat sich mit wütender Kraft losgerissen und erreicht ein vorstehendes Felsenriff von da aus ruft sie dem absegelnden Holländer nach SENTA Preis deinen Engel und sein Gebot! Hier steh ich, treu dir bis zum Tod! Sie stürzt sich in das Meer; in demselben Augenblicke versinkt das Schiff des Holländers und verschwindet schnell in Trümmern. In weiter Ferne entsteigen dem Wasser der Holländer und Senta , beide in verklärter Gestalt; er hält sie umschlungen. All rights reserved © Kimiyo Wagner,Richard/Der fliegende Holländer
https://w.atwiki.jp/ianrunner2015/pages/16.html
but also a country full of culture of various regions of the city, its charm lies in the inclusive, be tolerant to diversity, Shenzhen Division game, you can see the different regions of the country-style performances, an inattentive thought in the middle of the country brought together Pageant finals live. Shenzhen Special Division Zhang Qinghong hired cheap Chemise sale online quite well known as a teacher and a teacher at Yunhe Division judges, contestants were in the process of the talent show, Carrie poetry group president personally attended spectator, she happily told reporters The game lasted nearly 4 months, going to Beijing, the final one division game and finals, watching these girls cheap Chemise sale online perform, we feel this event is really far-reaching, although this is the first group Carrie poetry plays host to such events, but this event is really a surprise for the Group s too much. After fierce competition, the 17th player in Shenzhen Tang Rong Xin won the division title, and together with the other nine contestants, and advanced network selection. 10 people their data will be uploaded to the underwear magician, the official website, accept the vote of users, from this moment until the final vote outcome revealed, players can cheap Chemise sale online increase the popularity of their own through a variety of ways, as own canvassing.If you want to stand beside the prince, his co-writing a romantic love story, then you can not have any hesitation, because less and less chance you have not too more time, bring your dreams quickly rushed to Beijing, where cheap Chemise sale online it will be the end of the tournament. Fun If you want the fate of her,for you favorite Carrie poetry Princess cast valuable vote it! Able to grasp the fate of others, is it not a fun magic it get expensive endorsement fees.Mr. Lukesi by the International Group President Li Guang author of China men s underwear Master title, led the China men s underwear marketing team for the first time to attend a high-profile industry event
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1169.html
DRITTER AKT ERSTE SZENE Palastgarten des Emirs Almansor zu Tunis. Links vorn ein grösserer Busch mit einer Bank davor. Sonnenaufgang. Scherasmin gräbt und arbeitet als Gärtner. Die Gärtnertracht wirkt an ihm ungewonhnt und reizt zum Lachen. Fatime kommt langsam von hinten. Ein paar Schritte vor Scherasmin bleibt sie stehen; auch sie belustigt der komische Anblick SCHERASMIN klatscht in die Hände Du siehst ja reizend aus, Fatime! FATIME Wirklich? Ich habe mich schon gefürchtet, dass ich dir gar nicht mehr gefallen werde. dreht und wendet sich So ohne Schleier und ohne Schmuck? SCHERASMIN Jetzt sieht man doch erst, was wirklich an dir dran ist, meine Liebe. Den schönen Mund, die weichen Wangen … die zarte Brust … und überhaupt … zum Anbeissen! wird sehr zärtlich FATIME wehrt sich ein bisschen Wenn jemand kommt … SCHERASMIN Was kann uns denn noch geschehen? Sklaven sind wir ja nun einmal! FATIME Du bist gar nicht mehr verzweifelt darüber? SCHERASMIN Warum? Unser schönes Schiff ist gescheitert … Das war ein Unglück. Dann wurden wir von einem anderen Schiff entdeckt und pudelnass aufgefischt. Das war ein Glück. FATIME Dann zeigte es sich, dass dieses Schiff ein Räuberschiff war … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Aber liess man uns deshalb hungern und leiden? Nein. Nur fette Hühner und glänzende Fasane kann man gut verkaufen. Und also auch nur gut genährte Sklaven. Das war wieder ein Glück. FATIME Aber dann stellte man uns auf dem Sklavenmarkt von Tunis aus … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Doch dann kaufte uns der Gärtner des Emirs … FATIME fällt rasch ein Das war ein Glück. SCHERASMIN Falsch! Das war nur ein Zufall. Aber dass man uns dann beisammen liess und dass der Gärtner sich gerade auf ein Paar kaprizierte, dass wir beisammen blieben - siehst du, das war ein wirkliches Glück. Sie küssen einander immer wieder FATIME macht sich frei Aber dass wir jetzt weder das Horn Oberons noch den Becher haben … Das ist doch ein Unglück. SCHERASMIN Es nötigt uns, dass wir uns nur auf uns verlassen. Und das ist wieder ein Glück. Denn die Liebe macht erfinderisch, und darauf kommt es an. Auf das Finden und noch mehr auf das Suchen. Denn wenn sie auch Hüon und Rezia so aufgefischt haben wie uns, so werden die beiden sogleich einander suchen, wie sie es schon vorher getan haben. Und dann werden wir eines Tages wieder alle beisammen sein. Pass nur auf. FATIME Und dann geht es heimwärts. SCHERASMIN Nach Marseille, Fatime. FATIME Nein, nach meiner Heimat! Jetzt bist du doch schon so gut an die Hitze gewöhnt. Und auch an die Kost. SCHERASMIN Ohne Hammelbraten, darüber liesse sich noch reden. Aber ohne Wein, Fatime … FATIME Ist denn der Wein alles? Du weisst gar nicht, wie schön es in Arabien sein kann. Arie FATIME Arabien, mein Heimatland, Du Land, so teuer mir! Ist s doch, als flög ich übers Meer, Wär wiederum in dir. Und säh dort meines Vaters Zelt Dicht unterm Dattelbaum; Und der Klang der Töne der Fröhlichkeit Erschallt mir wie ein Traum. Da hört ich bei leisem Zitherschlag Ein Mädchen singen einmal, Von Zenab, die dem Serdar entfloh Mit dem Jüngling ihrer Wahl. aufstehend Al, al, al … Sei s auch finstere Nacht! Al, al, al … Doch der Morgen für mich und für Jussuf erwacht! Ob die Blumen des Gartens geschlossen sich auch, Blüht doch Rose des Herzens im Liebeshauch. Al, al, al … Bald vorbei die Gefahr! Hinter uns Anderun und der harte Serdar. Al al, al … Al, al, al … Horcht, es wiehert sein Ross! Al, al, al … Beweise, mein Berber, dich treu dem Genoss ! Durch die salzige Wüste geht s schnell wie ein Blick, Es bleibet die Angst mit den Türmen zurück. Al, al, al … Auf der Grenze wir nun! Und wir lachen des Herrn und des Anderun. Al, al, al … SCHERASMIN Oho! Glaubst du, nur bei euch geht es so lustig zu, du wirst die Augen aufreissen, wenn du erst einmal mit mir am Strande der Garonne spazieren gehst … FATIME Was werden da deine Freunde zu der dunkelhäutigen Frau sagen, die du mitgebracht hast? SCHERASMIN Sie werden ihr fränkische Komplimente und schöne Augen machen. Aber mehr erlaube ich nicht, merk dir das … Duett SCHERASMIN An dem Strande der Garonne Mich im Lenz des Lebens freuend, Als allein ich laufen konnte, Knuff und Puff und Stoss nicht scheuend, Arbeit meidend, liebend Spass, Waffenfeind, kein Weinverächter, Prügelnd jedes Nachbars Sohn Und küssend alle Nachbarstöchter. Fatime tritt böse und trotzig von Scherasmin fort Oh wie floh n die Tage schön, Dort an jenes Flusses Höh n! Oh wie floh n die Tage schön, Dort an der Garonne Höh n, Dort an jenes Flusses Höh n! FATIME An dem Strom des Bendemir Sah zuerst das Licht ich glänzen; Dort verlebt ich Jahr für Jahr Bei der Wellen leichten Tänzen; Wanderte mit meinem Stamm, Wo der Dattelbaum sich neigte, Oder grüner Weideplan Für der Herde Schar sich zeigte. Unbekannt war Kummer mir An dem Strom des Bendemir. SCHERASMIN Sich geändert hat die Zeit! FATIME Ausgelöscht der Freude Flammen! Wir sind Sklaven! Sklaven! SCHERASMIN Was kümmert das? Sind wir Sklaven doch zusammen! Darum fröhlich so wie treu Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann, Wie s Adam schon und Eva trieben! BEIDE Also fröhlich so wie treu! Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann. Wie s Adam schon und Eva trieben. Von der Höhe senkt ich ein Blütenwagen nieder, in dem Droll Hüon in den Garten des Emir bringt und sorgsam auf die Erde bettet DROLL beugt sich voll Teilnahme über Hüon Erwache Hüon! Und wenn du dich völlig verlassen findest, ohne Waffen und Horn, dann erwache erst recht zu dir selbst. Bewähre die Kraft deiner Liebe. Rette dich und Rezia - rette das Glück Oberons. Er entschwindet auf dieselbe Art, wie er die Szene gelangt ist HÜON erwacht wenige Augenblicke später Wo bin ich? Allein? Verlassen von allen? ruft Rezia! Ach, weiss Gott, wo sie ist … Er läuft nach rückwärts Kein Horn! Kein Oberon! Dreht sich in der Mitte der Bühne um und kommt langsam nach vorne. Scherasmin kommt von der anderen Seite. Hüon bleibt, sobald er in erkennt, ganz starr vor Überraschung stehen SCHERASMIN hält es ebenso, Dann sagt er vor sich hin Ich wundere mich nicht! Nein, ich wundere mich nicht. HÜON Scherasmin! Lieber, treuer Scherasmin! SCHERASMIN eilt auf ihn zu. Umarmt ihn Lieber, lieber Herr! HÜON Scherasmin als Gärtner! Wenn das die Leute an der Garonne wüssten … SCHERASMIN Sie würden sich wundern. FATIME kommt von links and entdeckt mit glücklichem Staunen Hüon bei Scherasmin Unser lieber Herr … SCHERASMIN Ja, Fatime, gesund und kräftig! Wenn er gestern neben uns auf dem Sklavenmarkt gestanden wäre, der Gärtner hätte für uns zwei nicht den halben Preis bezahlt. Und wir wären heute noch dort zu haben, wie ein paar altbackene Semmeln. HÜON Der Gärtner hätte schlecht gekauft. Was nützte ihm ein Unglücklicher, den keine menschliche Macht wieder zu m Menschen machen kann, der er einmal war? FATIME mischt sich ein Das kann bald anders werden, Herr Hüon. HÜON traurig Unmöglich, gute Fatime. Nur Rezia könnte mich trösten. Und Rezia ist geraubt und verschleppt. FATIME Jetzt werdet ihr aber staunen! SCHERASMIN Ich wundere mich nicht. Nein, ich wundere mich über nichts. HÜON aufschreiend Du weisst etwas von Rezia? FATIME Alle Schiffe, die nach dem Scheitern des unseren auf dem Meer kreuzten, waren Räuberschiffe. So ist auch Rezia gewiss von Räubern ergriffen worden. HÜON fällt ein Ja! Korsaren haben sie vor meinen Augen fortgeschleppt. FATIME Dann ist richtig, was alle hier flüstern, Die Korsaren hätten eine arabische Prinzessin vor den Emir gebracht, und der Emir hätte sie in den schönsten Pavillon gesperrt. HÜON Ich bin der Glücklichste und zugleich … SCHERASMIN fällt ein Ich weiss … zugleich der Unglücklichste. Das ist in der Liebe nun einmal so. HÜON Rezia ist nur hundert Schritte von mir, und ich bin schwach und ohnmächtig. ringt die Hände Was ist da zu tun? SCHERASMIN Das ist doch klar! Zuerst werden wir mit dem Gärtner sprechen. Er wird dich hier behalten und arbeiten lassen. Und dann werden wir uns neu auf unser Abenteuer einstellen und wo es nottut, blitzschnell umstellen. Und niemand wird uns eine Falle stellen, weil wir uns selbst so rasch und gut verstellen … Terzett HÜON So muss ich mich verstellen? SCHERASMIN Dies führt zum Ziel allein. HÜON Doch zittern mög der Freche, Der Rache will ich ihn weih n! Er tritt mit Scherasmin beratend einige Schritte nach hinten FATIME vorne Unsichtbarer, voll Macht und Licht, Der du die Tugend belohnest durch Glück Oh sende dem Bravsten der Ritter nun Die Schönste der Schönen auch bald zurück! Hüon und Scherasmin treten vor HÜON Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze mein Schwert und mein Herz so treu! SCHERASMIN UND FATIME Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze sein Schwert und sein Herz so treu! ZWEITE SZENE Säulenhalle im Palast des Emirs Almansor zu Tunis. Rezia auf einem Ruhelager im Vordergrund Kavatine REZIA Trauere, mein Herz, um verschwundenes Glück! Tränen, entströmt für das Hoffen, das floh! Kummer ist jetzt noch mein einziges Gut, Wie Peris vom Tau leb von Tränen ich so; Und sei auch für andre wohl trübe ihr Quell, Mir ist er wie Himmelsgewässer so hell. Ihr, die ihr sonnt euch im Strahle der Lust, Segler auf goldener Hoffnungen Flut, Ein Wölkchen kann euch nahn, die Woge euch droh n, Die Zukunft euch bringen voll Dunkel und Grau n! Doch die Geissel der Wüste traf mein Herz, ach, so schwer; Abgestorb ner Baum scheut den gift gen Hauch nicht mehr! ALMANSOR tritt durch die erste Seitentür rechts ein, geht auf Rezia zu und sagt schmeichlerisch Wie kann man nur so traurig sein, wenn man so schön ist wie du, Rezia? Du brauchst doch bloss mit dem Finger zu winken und hast alles, worum man nur eine Frau beneidet … REZIA Mich könnte nur eines frohmachen. Und das vermagst du nicht! Kein Mensch kann Tote erwecken. ALMANSOR Dann halte dich doch an das Leben. REZIA Hüon hält mich fest … ALMANSOR Versuch erst, ob ich nicht stärker hin? Er fasst sie an, Rezia wehrt sich ABDALLAH kommt von links und tritt zu dem Emir Sollen wir sie wieder auf das Schiff bringen und in Sizilien verkaufen? Ich tausch sie dir gern gegen eine andere, die nicht so starrköpfig ist. ALMANSOR Du bist ein grober Klotz, Abdallah. Hast du nicht gesehen, wie viel Leidenschaft in ihr steckt? Ich bin zufrieden. Heute habe ich das erstemal einen Vorgeschmack bekommen, wie sie lieben kann. Man muss Geduld haben … geht ab DROLL Weit weniger geduldig verhält sich in unserem Liebesreigen Almansors Frau, Roschana. Sie hat im Palastgarten den schönen Sklaven Hüon bei der Arbeit beobachtet und ist in heftige Leidenschaft zu ihm verfallen, Abdallah, von ihr geschickt, flüstert Hüon heimlich zu, dass ihn eine schöne Frau von Geblüt zu sehen wünscht, und bezeichnet ihm, wie er von dem Garten, ohne dass es auffällt, in Roschanas Garten gelangen kann. In dem Glauben, dass dies ein Zeichen von Rezia sei, eilt Hüon in den Palast. Doch nicht auf Rezia trifft er, sondern auf Roschana, die ihm ihre Liebe gesteht. Als Hüon beteuert, dass er nur eine Frau auf der Welt liebt, Rezia, und dass nichts ihn verführen kann, versucht Roschana, ihn zu umgarnen … Chor, Solo und Ballett CHOR der tanzenden Mädchen und Sklaven Für dich hat Schönheit sich geschmücket, Die Lust den Becher voll ergossen; O schlürf ihn aus! Die Blume gepflücket, Eh die Rose welkt, eh der Wein vergossen! - HÜON Fort! Fort! Den Blumen, die ihr preist, Gift in den Kelchen kreist, Und des Bechers Purpurflut Scheint gerötet mir von Blut. Er macht sich frei. Roschana umschlingt ihn und hält ihn zurück CHOR Wenn Frauenaugen liebend glüh n, Kannst du scheu n dies Zauberlicht? Hast du noch das Herz zu flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? Kannst du flieh n, ja, kannst du flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? HÜON Kein Frauenauge besel gend grüsst, Das der Sinnlichkeit glüh nde Flamme schiesst; Dem Aug des Toten gleicht es so, Wenn die Seel , die s belegt, daraus entfloh. Nie spendet Glück und nie Liebeshuld Der Versuch rin Hand, die voll Schmach ist und Schuld. Über mein Herz hast du nicht Gewalt; Drum weiche zurück! Deine Hand ist kalt. Er reisst sich von Roschana los. Die tanzenden Mädchen kommen ihm zuvor und gruppieren sich so, dass er nicht entfliehen kann CHOR O wende dich nicht von dem Mahle der Lust! Verlier nicht Momente, nur Sel gen bewusst. Des Weisen gedenk , der von dem Mahle schrieb »Wie froh wär das Sein, wenn ein Schatten nur blieb’!« Drum, Sterblicher, freu dich! Sei glücklich! Verlach den, der sieht, Dass Leben ein Schatten, und harrt bis es flieht. Für dich hat Schönheit sich geschmückt, Die Lust den Becher voll ergossen O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt, Eh die Ros verblüht und der Wein vergossen! O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt! DROLL Hüon reisst sich von Roschana los und will entfliehen - doch zu spät Almansor entdeckt ihn! Sklaven ergreifen ihn, und der Emir bestimmt seinen Tod Er soll auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden! Hüons Schicksal scheint besiegelt. Auf dem Markplatz von Tunis wird ein grosser Holzstoss errichtet. Eine schaulustige Menge, unter ihnen Scherasmin und Fatime, strömt zusammen, der Emir mit seinem Gefolge - neben ihm die verschleierte Rezia - haben auf einem Schaugerüst Platz genommen. Da drängt sich Abdallah durch die Menge … DRITTE SZENE Platz in Tunis ABDALLAH Erhabener Herr! Ich muss mit dir sprechen. Nur ein Wort! ALMANSOR Jedes Wort eines Herrschers bedeutet eine Tat. Und wünsche dir lieber nicht, Abdallah, dass ich jetzt handle. Das könnte schlimm für dich ausgehen. ABDALLAH Handeln! Gerade das ist es, was ich jetzt will, erhabener Fürst. Wir müssen etwas aushandeln. ALMANSOR Nicht hier und nicht jetzt. ABDALLAH Gerade hier und gerade jetzt. Du kommst nie mehr so billig davon, Emir. winkt den Korsaren, die mit ihm gekommen sind. Die Korsaren stellen drei grosse Kisten vor dem Emir ab Diese drei Kisten wurden heute von der Flut an den Strand geworfen. ALMANSOR zeigt sich sogleich habgierig Alles, was das Meer an den Strand wirft, gehört mir. beugt sich über die zweite und dritte Kiste Schmuck! In beiden Kisten! Armer Abdallah! Was sollst du und deine Matrosen mit Schmuck anfangen? Du kannst dir doch nicht die Ohren stechen lassen und Ringe in ihnen tragen. sucht weiter Aber, da schau her! Da ist etwas für dich, Abdallah. Er hebt das Horn Oberons, das in der Kiste liegt, auf Ein herrliches Kunstwerk. ABDALLAH zornig Eine Kindertrompete! ALMANSOR heuchlerisch Wie gut du dich verstellst. Ein Weltmann und Kunstkenner wie du! Du kommst doch auf alle grossen Märkte. Nach Sizilien, nach Rom und Griechenland. Du weisst ganz genau, dass das ein unschätzbares Stück ist. Du kannst es überall gegen ganze Berge von Gold eintauschen. wirft ihm das Horn zu Nimm das Horn, Abdallah, und geh, ehe mich dieser Vergleich reut. ABDALLAH wütend Willst du, dass ich darauf gleich ein Lied zu deinem Ruhme blase? ALMANSOR drohend Das halte wie du willst. Du musst nur gut aufpassen, dass du lange genug den Kopf auf den Schultern behältst, um so zu musizieren … ABDALLAH Ich verstehe, grosser Emir, Und ich gehe. Er geht durch die Menge. Als er bei Scherasmin vorbeigeht, folgt er einer plötzlichen Laune und wirft es Scherasmin zu Da hast du den armseligen Bettel. SCHERASMIN fängt es geschickt auf Wertloses Zeug! Aber ich nehm s. FATIME Das ist doch … das Zauberhorn. SCHERASMIN Verstellung, Fatime, Verstellung … ALMANSOR steht von seinem Stuhl auf und befiehlt Bringt den Sklaven, den ich zum Tod verurteilt habe. Und bindet ihn auf dem Scheiterhaufen fest. Palastwächter bringen den gebundenen Hüon nach vorne. Als sie ihn an dem Gerüst vorbeiführen, springt Rezia auf und wendet sich flehend an den Emir REZIA Almansor! ALMANSOR dreht ich zu ihr Was willst du, Rezia? REZIA auf Hüon deutend Gnade - für diesen Mann. ALMANSOR Er ist in meinen Harem eingedrungen und büsst seine Leidenschaft für Roschana. Was hast du mit ihm zu schaffen? REZIA Er ist Hüon, mein Gemahl. Er darf nicht sterben! ALMANSOR Willst du sein Schicksal teilen, obwohl er dich betrogen hat? REZIA Tausendmal lieber sterbe ich mit ihm, als dass ich ohne ihn lebe. ALMANSOR Du wirst gleich hören, wie wenig er diese törichte Treue verdient. Er winkt ihn zu sich Komm her, Sklave! HÜON wendet sich ihm zu Sprichst du mit mir, Emir von Tunis? ALMANSOR Höre gut zu, Sklave. Ich lasse dich frei! Abdallah wird dich irgendwo an der Küste deiner Heimat absetzen. Und Rezia bleibt bei mir. Du wirst als freier Mann zurückkehren und kannst heiraten, wen du willst. HÜON Ich habe nie eine andere als Rezia geliebt, und ich sterbe mit ihr glückselig, wenn es mir nicht vergönnt ist, glücklich mit ihr zu leben. Er springt auf das Gerüst und umarmt Rezia. REZIA ruft jubelnd Wir sind ein einziges Stück aus der Hand des Schöpfers. Nichts kann uns trennen! ALMANSOR in grossem Zorn Das probt nur gleich im Feuer aus. Auf den Scheiterhaufen mit beiden! Als Almansor diese Worte ausgerufen hat, setzt der listige Scherasmin das Zauberhorn an die Lippen, und mit dem ersten Ton fangen alle an zu tanzen Finale SKLAVENCHOR Horch! Welch Wunderklingen! Horch! Woher kommt der Ton? Horch! Jeder Fuss muss springen Im lust gen Tanz hier schon. Horch! Horch! HÜON, REZIA, SCHERASMIN, FATIME O Dank! O Dank für des Hornes Macht! Sie tanzen im Hof und dort im Palast, Sie tanzen im Garten, sie tanzen im Saal, Was das Meer begrenzt, was die Stadt umfasst. Es bringet ein zweiter, stärk rer Hauch, Den Elfenkönig nun selbst wohl auch. Scherasmin bläst stärker ins Horn. Lilien und Palmen zeigen sich von unten, von oben und von den Seiten; in langsamer Bewegung erhebt sich auf einem grossen Globus inmitten dieses Blütenpalastes Titania in den Armen Oberons OBERON Heil, treues Paar! Vorbei die Leiden! Es danket Oberon euch beiden; Durch euch ward ihm des Siegs Gewinn, Und neu umarmt er seine Königin. Schnell wie der Blitz entflieht, Bring ich dich, Kampfgenoss , hin in Frankens beglückt Gebiet, In des Kaisers hohes Schloss. Wirf dich vor ihm hin mit der schwererrung nen Braut! Preis tönet dir durch die Welt, voll und laut. Sieh, der Zauber endet hier! Lebe wohl! Mein Dank bleibt ewig dir! Lebe wohl! Lebe wohl! Der Blütenpalast Oberons verschwindet nach oben. Szenenwechsel. Man sieht den Thronsaal Kaisers Karl des Grossen. Feierlicher Aufzug der Hofleute. Hüon und Rezia zur Rechten des Thrones SCHERASMIN Nun aber rasch auf ein Schiff, bevor die Narren noch einmal auf uns losgehen! Und dann, zum Thron unseres Kaisers! Marsch Rezitativ HÜON O Herr! Seinem geschworenen Eid getreu, Kniet Hüon vor deinem Thron aufs neu; Durch Himmels Beistand hat er nun vollbracht Was du gebot st hat sich aus Bagdad gebracht Die holde Maid, der nicht vorm Tod gegraut, Die Erbin seines Throns und jetzt Vasallenbraut. CHOR Heil sei dem Helden und seinem Schwert, Das vom Sarazenen ihm hat die schöne Braut gewährt. Heil sei der Jungfrau, die über s Meer Gefolgt ist dem Ritter getreu hierher! In Bardengesängen die Mär soll erblühn, Von Rezia der Schönen und Hüon kühn. DRITTER AKT ERSTE SZENE Palastgarten des Emirs Almansor zu Tunis. Links vorn ein grösserer Busch mit einer Bank davor. Sonnenaufgang. Scherasmin gräbt und arbeitet als Gärtner. Die Gärtnertracht wirkt an ihm ungewonhnt und reizt zum Lachen. Fatime kommt langsam von hinten. Ein paar Schritte vor Scherasmin bleibt sie stehen; auch sie belustigt der komische Anblick SCHERASMIN klatscht in die Hände Du siehst ja reizend aus, Fatime! FATIME Wirklich? Ich habe mich schon gefürchtet, dass ich dir gar nicht mehr gefallen werde. dreht und wendet sich So ohne Schleier und ohne Schmuck? SCHERASMIN Jetzt sieht man doch erst, was wirklich an dir dran ist, meine Liebe. Den schönen Mund, die weichen Wangen … die zarte Brust … und überhaupt … zum Anbeissen! wird sehr zärtlich FATIME wehrt sich ein bisschen Wenn jemand kommt … SCHERASMIN Was kann uns denn noch geschehen? Sklaven sind wir ja nun einmal! FATIME Du bist gar nicht mehr verzweifelt darüber? SCHERASMIN Warum? Unser schönes Schiff ist gescheitert … Das war ein Unglück. Dann wurden wir von einem anderen Schiff entdeckt und pudelnass aufgefischt. Das war ein Glück. FATIME Dann zeigte es sich, dass dieses Schiff ein Räuberschiff war … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Aber liess man uns deshalb hungern und leiden? Nein. Nur fette Hühner und glänzende Fasane kann man gut verkaufen. Und also auch nur gut genährte Sklaven. Das war wieder ein Glück. FATIME Aber dann stellte man uns auf dem Sklavenmarkt von Tunis aus … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Doch dann kaufte uns der Gärtner des Emirs … FATIME fällt rasch ein Das war ein Glück. SCHERASMIN Falsch! Das war nur ein Zufall. Aber dass man uns dann beisammen liess und dass der Gärtner sich gerade auf ein Paar kaprizierte, dass wir beisammen blieben - siehst du, das war ein wirkliches Glück. Sie küssen einander immer wieder FATIME macht sich frei Aber dass wir jetzt weder das Horn Oberons noch den Becher haben … Das ist doch ein Unglück. SCHERASMIN Es nötigt uns, dass wir uns nur auf uns verlassen. Und das ist wieder ein Glück. Denn die Liebe macht erfinderisch, und darauf kommt es an. Auf das Finden und noch mehr auf das Suchen. Denn wenn sie auch Hüon und Rezia so aufgefischt haben wie uns, so werden die beiden sogleich einander suchen, wie sie es schon vorher getan haben. Und dann werden wir eines Tages wieder alle beisammen sein. Pass nur auf. FATIME Und dann geht es heimwärts. SCHERASMIN Nach Marseille, Fatime. FATIME Nein, nach meiner Heimat! Jetzt bist du doch schon so gut an die Hitze gewöhnt. Und auch an die Kost. SCHERASMIN Ohne Hammelbraten, darüber liesse sich noch reden. Aber ohne Wein, Fatime … FATIME Ist denn der Wein alles? Du weisst gar nicht, wie schön es in Arabien sein kann. Arie FATIME Arabien, mein Heimatland, Du Land, so teuer mir! Ist s doch, als flög ich übers Meer, Wär wiederum in dir. Und säh dort meines Vaters Zelt Dicht unterm Dattelbaum; Und der Klang der Töne der Fröhlichkeit Erschallt mir wie ein Traum. Da hört ich bei leisem Zitherschlag Ein Mädchen singen einmal, Von Zenab, die dem Serdar entfloh Mit dem Jüngling ihrer Wahl. aufstehend Al, al, al … Sei s auch finstere Nacht! Al, al, al … Doch der Morgen für mich und für Jussuf erwacht! Ob die Blumen des Gartens geschlossen sich auch, Blüht doch Rose des Herzens im Liebeshauch. Al, al, al … Bald vorbei die Gefahr! Hinter uns Anderun und der harte Serdar. Al al, al … Al, al, al … Horcht, es wiehert sein Ross! Al, al, al … Beweise, mein Berber, dich treu dem Genoss ! Durch die salzige Wüste geht s schnell wie ein Blick, Es bleibet die Angst mit den Türmen zurück. Al, al, al … Auf der Grenze wir nun! Und wir lachen des Herrn und des Anderun. Al, al, al … SCHERASMIN Oho! Glaubst du, nur bei euch geht es so lustig zu, du wirst die Augen aufreissen, wenn du erst einmal mit mir am Strande der Garonne spazieren gehst … FATIME Was werden da deine Freunde zu der dunkelhäutigen Frau sagen, die du mitgebracht hast? SCHERASMIN Sie werden ihr fränkische Komplimente und schöne Augen machen. Aber mehr erlaube ich nicht, merk dir das … Duett SCHERASMIN An dem Strande der Garonne Mich im Lenz des Lebens freuend, Als allein ich laufen konnte, Knuff und Puff und Stoss nicht scheuend, Arbeit meidend, liebend Spass, Waffenfeind, kein Weinverächter, Prügelnd jedes Nachbars Sohn Und küssend alle Nachbarstöchter. Fatime tritt böse und trotzig von Scherasmin fort Oh wie floh n die Tage schön, Dort an jenes Flusses Höh n! Oh wie floh n die Tage schön, Dort an der Garonne Höh n, Dort an jenes Flusses Höh n! FATIME An dem Strom des Bendemir Sah zuerst das Licht ich glänzen; Dort verlebt ich Jahr für Jahr Bei der Wellen leichten Tänzen; Wanderte mit meinem Stamm, Wo der Dattelbaum sich neigte, Oder grüner Weideplan Für der Herde Schar sich zeigte. Unbekannt war Kummer mir An dem Strom des Bendemir. SCHERASMIN Sich geändert hat die Zeit! FATIME Ausgelöscht der Freude Flammen! Wir sind Sklaven! Sklaven! SCHERASMIN Was kümmert das? Sind wir Sklaven doch zusammen! Darum fröhlich so wie treu Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann, Wie s Adam schon und Eva trieben! BEIDE Also fröhlich so wie treu! Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann. Wie s Adam schon und Eva trieben. Von der Höhe senkt ich ein Blütenwagen nieder, in dem Droll Hüon in den Garten des Emir bringt und sorgsam auf die Erde bettet DROLL beugt sich voll Teilnahme über Hüon Erwache Hüon! Und wenn du dich völlig verlassen findest, ohne Waffen und Horn, dann erwache erst recht zu dir selbst. Bewähre die Kraft deiner Liebe. Rette dich und Rezia - rette das Glück Oberons. Er entschwindet auf dieselbe Art, wie er die Szene gelangt ist HÜON erwacht wenige Augenblicke später Wo bin ich? Allein? Verlassen von allen? ruft Rezia! Ach, weiss Gott, wo sie ist … Er läuft nach rückwärts Kein Horn! Kein Oberon! Dreht sich in der Mitte der Bühne um und kommt langsam nach vorne. Scherasmin kommt von der anderen Seite. Hüon bleibt, sobald er in erkennt, ganz starr vor Überraschung stehen SCHERASMIN hält es ebenso, Dann sagt er vor sich hin Ich wundere mich nicht! Nein, ich wundere mich nicht. HÜON Scherasmin! Lieber, treuer Scherasmin! SCHERASMIN eilt auf ihn zu. Umarmt ihn Lieber, lieber Herr! HÜON Scherasmin als Gärtner! Wenn das die Leute an der Garonne wüssten … SCHERASMIN Sie würden sich wundern. FATIME kommt von links and entdeckt mit glücklichem Staunen Hüon bei Scherasmin Unser lieber Herr … SCHERASMIN Ja, Fatime, gesund und kräftig! Wenn er gestern neben uns auf dem Sklavenmarkt gestanden wäre, der Gärtner hätte für uns zwei nicht den halben Preis bezahlt. Und wir wären heute noch dort zu haben, wie ein paar altbackene Semmeln. HÜON Der Gärtner hätte schlecht gekauft. Was nützte ihm ein Unglücklicher, den keine menschliche Macht wieder zu m Menschen machen kann, der er einmal war? FATIME mischt sich ein Das kann bald anders werden, Herr Hüon. HÜON traurig Unmöglich, gute Fatime. Nur Rezia könnte mich trösten. Und Rezia ist geraubt und verschleppt. FATIME Jetzt werdet ihr aber staunen! SCHERASMIN Ich wundere mich nicht. Nein, ich wundere mich über nichts. HÜON aufschreiend Du weisst etwas von Rezia? FATIME Alle Schiffe, die nach dem Scheitern des unseren auf dem Meer kreuzten, waren Räuberschiffe. So ist auch Rezia gewiss von Räubern ergriffen worden. HÜON fällt ein Ja! Korsaren haben sie vor meinen Augen fortgeschleppt. FATIME Dann ist richtig, was alle hier flüstern, Die Korsaren hätten eine arabische Prinzessin vor den Emir gebracht, und der Emir hätte sie in den schönsten Pavillon gesperrt. HÜON Ich bin der Glücklichste und zugleich … SCHERASMIN fällt ein Ich weiss … zugleich der Unglücklichste. Das ist in der Liebe nun einmal so. HÜON Rezia ist nur hundert Schritte von mir, und ich bin schwach und ohnmächtig. ringt die Hände Was ist da zu tun? SCHERASMIN Das ist doch klar! Zuerst werden wir mit dem Gärtner sprechen. Er wird dich hier behalten und arbeiten lassen. Und dann werden wir uns neu auf unser Abenteuer einstellen und wo es nottut, blitzschnell umstellen. Und niemand wird uns eine Falle stellen, weil wir uns selbst so rasch und gut verstellen … Terzett HÜON So muss ich mich verstellen? SCHERASMIN Dies führt zum Ziel allein. HÜON Doch zittern mög der Freche, Der Rache will ich ihn weih n! Er tritt mit Scherasmin beratend einige Schritte nach hinten FATIME vorne Unsichtbarer, voll Macht und Licht, Der du die Tugend belohnest durch Glück Oh sende dem Bravsten der Ritter nun Die Schönste der Schönen auch bald zurück! Hüon und Scherasmin treten vor HÜON Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze mein Schwert und mein Herz so treu! SCHERASMIN UND FATIME Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze sein Schwert und sein Herz so treu! ZWEITE SZENE Säulenhalle im Palast des Emirs Almansor zu Tunis. Rezia auf einem Ruhelager im Vordergrund Kavatine REZIA Trauere, mein Herz, um verschwundenes Glück! Tränen, entströmt für das Hoffen, das floh! Kummer ist jetzt noch mein einziges Gut, Wie Peris vom Tau leb von Tränen ich so; Und sei auch für andre wohl trübe ihr Quell, Mir ist er wie Himmelsgewässer so hell. Ihr, die ihr sonnt euch im Strahle der Lust, Segler auf goldener Hoffnungen Flut, Ein Wölkchen kann euch nahn, die Woge euch droh n, Die Zukunft euch bringen voll Dunkel und Grau n! Doch die Geissel der Wüste traf mein Herz, ach, so schwer; Abgestorb ner Baum scheut den gift gen Hauch nicht mehr! ALMANSOR tritt durch die erste Seitentür rechts ein, geht auf Rezia zu und sagt schmeichlerisch Wie kann man nur so traurig sein, wenn man so schön ist wie du, Rezia? Du brauchst doch bloss mit dem Finger zu winken und hast alles, worum man nur eine Frau beneidet … REZIA Mich könnte nur eines frohmachen. Und das vermagst du nicht! Kein Mensch kann Tote erwecken. ALMANSOR Dann halte dich doch an das Leben. REZIA Hüon hält mich fest … ALMANSOR Versuch erst, ob ich nicht stärker hin? Er fasst sie an, Rezia wehrt sich ABDALLAH kommt von links und tritt zu dem Emir Sollen wir sie wieder auf das Schiff bringen und in Sizilien verkaufen? Ich tausch sie dir gern gegen eine andere, die nicht so starrköpfig ist. ALMANSOR Du bist ein grober Klotz, Abdallah. Hast du nicht gesehen, wie viel Leidenschaft in ihr steckt? Ich bin zufrieden. Heute habe ich das erstemal einen Vorgeschmack bekommen, wie sie lieben kann. Man muss Geduld haben … geht ab DROLL Weit weniger geduldig verhält sich in unserem Liebesreigen Almansors Frau, Roschana. Sie hat im Palastgarten den schönen Sklaven Hüon bei der Arbeit beobachtet und ist in heftige Leidenschaft zu ihm verfallen, Abdallah, von ihr geschickt, flüstert Hüon heimlich zu, dass ihn eine schöne Frau von Geblüt zu sehen wünscht, und bezeichnet ihm, wie er von dem Garten, ohne dass es auffällt, in Roschanas Garten gelangen kann. In dem Glauben, dass dies ein Zeichen von Rezia sei, eilt Hüon in den Palast. Doch nicht auf Rezia trifft er, sondern auf Roschana, die ihm ihre Liebe gesteht. Als Hüon beteuert, dass er nur eine Frau auf der Welt liebt, Rezia, und dass nichts ihn verführen kann, versucht Roschana, ihn zu umgarnen … Chor, Solo und Ballett CHOR der tanzenden Mädchen und Sklaven Für dich hat Schönheit sich geschmücket, Die Lust den Becher voll ergossen; O schlürf ihn aus! Die Blume gepflücket, Eh die Rose welkt, eh der Wein vergossen! - HÜON Fort! Fort! Den Blumen, die ihr preist, Gift in den Kelchen kreist, Und des Bechers Purpurflut Scheint gerötet mir von Blut. Er macht sich frei. Roschana umschlingt ihn und hält ihn zurück CHOR Wenn Frauenaugen liebend glüh n, Kannst du scheu n dies Zauberlicht? Hast du noch das Herz zu flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? Kannst du flieh n, ja, kannst du flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? HÜON Kein Frauenauge besel gend grüsst, Das der Sinnlichkeit glüh nde Flamme schiesst; Dem Aug des Toten gleicht es so, Wenn die Seel , die s belegt, daraus entfloh. Nie spendet Glück und nie Liebeshuld Der Versuch rin Hand, die voll Schmach ist und Schuld. Über mein Herz hast du nicht Gewalt; Drum weiche zurück! Deine Hand ist kalt. Er reisst sich von Roschana los. Die tanzenden Mädchen kommen ihm zuvor und gruppieren sich so, dass er nicht entfliehen kann CHOR O wende dich nicht von dem Mahle der Lust! Verlier nicht Momente, nur Sel gen bewusst. Des Weisen gedenk , der von dem Mahle schrieb »Wie froh wär das Sein, wenn ein Schatten nur blieb’!« Drum, Sterblicher, freu dich! Sei glücklich! Verlach den, der sieht, Dass Leben ein Schatten, und harrt bis es flieht. Für dich hat Schönheit sich geschmückt, Die Lust den Becher voll ergossen O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt, Eh die Ros verblüht und der Wein vergossen! O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt! DROLL Hüon reisst sich von Roschana los und will entfliehen - doch zu spät Almansor entdeckt ihn! Sklaven ergreifen ihn, und der Emir bestimmt seinen Tod Er soll auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden! Hüons Schicksal scheint besiegelt. Auf dem Markplatz von Tunis wird ein grosser Holzstoss errichtet. Eine schaulustige Menge, unter ihnen Scherasmin und Fatime, strömt zusammen, der Emir mit seinem Gefolge - neben ihm die verschleierte Rezia - haben auf einem Schaugerüst Platz genommen. Da drängt sich Abdallah durch die Menge … DRITTE SZENE Platz in Tunis ABDALLAH Erhabener Herr! Ich muss mit dir sprechen. Nur ein Wort! ALMANSOR Jedes Wort eines Herrschers bedeutet eine Tat. Und wünsche dir lieber nicht, Abdallah, dass ich jetzt handle. Das könnte schlimm für dich ausgehen. ABDALLAH Handeln! Gerade das ist es, was ich jetzt will, erhabener Fürst. Wir müssen etwas aushandeln. ALMANSOR Nicht hier und nicht jetzt. ABDALLAH Gerade hier und gerade jetzt. Du kommst nie mehr so billig davon, Emir. winkt den Korsaren, die mit ihm gekommen sind. Die Korsaren stellen drei grosse Kisten vor dem Emir ab Diese drei Kisten wurden heute von der Flut an den Strand geworfen. ALMANSOR zeigt sich sogleich habgierig Alles, was das Meer an den Strand wirft, gehört mir. beugt sich über die zweite und dritte Kiste Schmuck! In beiden Kisten! Armer Abdallah! Was sollst du und deine Matrosen mit Schmuck anfangen? Du kannst dir doch nicht die Ohren stechen lassen und Ringe in ihnen tragen. sucht weiter Aber, da schau her! Da ist etwas für dich, Abdallah. Er hebt das Horn Oberons, das in der Kiste liegt, auf Ein herrliches Kunstwerk. ABDALLAH zornig Eine Kindertrompete! ALMANSOR heuchlerisch Wie gut du dich verstellst. Ein Weltmann und Kunstkenner wie du! Du kommst doch auf alle grossen Märkte. Nach Sizilien, nach Rom und Griechenland. Du weisst ganz genau, dass das ein unschätzbares Stück ist. Du kannst es überall gegen ganze Berge von Gold eintauschen. wirft ihm das Horn zu Nimm das Horn, Abdallah, und geh, ehe mich dieser Vergleich reut. ABDALLAH wütend Willst du, dass ich darauf gleich ein Lied zu deinem Ruhme blase? ALMANSOR drohend Das halte wie du willst. Du musst nur gut aufpassen, dass du lange genug den Kopf auf den Schultern behältst, um so zu musizieren … ABDALLAH Ich verstehe, grosser Emir, Und ich gehe. Er geht durch die Menge. Als er bei Scherasmin vorbeigeht, folgt er einer plötzlichen Laune und wirft es Scherasmin zu Da hast du den armseligen Bettel. SCHERASMIN fängt es geschickt auf Wertloses Zeug! Aber ich nehm s. FATIME Das ist doch … das Zauberhorn. SCHERASMIN Verstellung, Fatime, Verstellung … ALMANSOR steht von seinem Stuhl auf und befiehlt Bringt den Sklaven, den ich zum Tod verurteilt habe. Und bindet ihn auf dem Scheiterhaufen fest. Palastwächter bringen den gebundenen Hüon nach vorne. Als sie ihn an dem Gerüst vorbeiführen, springt Rezia auf und wendet sich flehend an den Emir REZIA Almansor! ALMANSOR dreht ich zu ihr Was willst du, Rezia? REZIA auf Hüon deutend Gnade - für diesen Mann. ALMANSOR Er ist in meinen Harem eingedrungen und büsst seine Leidenschaft für Roschana. Was hast du mit ihm zu schaffen? REZIA Er ist Hüon, mein Gemahl. Er darf nicht sterben! ALMANSOR Willst du sein Schicksal teilen, obwohl er dich betrogen hat? REZIA Tausendmal lieber sterbe ich mit ihm, als dass ich ohne ihn lebe. ALMANSOR Du wirst gleich hören, wie wenig er diese törichte Treue verdient. Er winkt ihn zu sich Komm her, Sklave! HÜON wendet sich ihm zu Sprichst du mit mir, Emir von Tunis? ALMANSOR Höre gut zu, Sklave. Ich lasse dich frei! Abdallah wird dich irgendwo an der Küste deiner Heimat absetzen. Und Rezia bleibt bei mir. Du wirst als freier Mann zurückkehren und kannst heiraten, wen du willst. HÜON Ich habe nie eine andere als Rezia geliebt, und ich sterbe mit ihr glückselig, wenn es mir nicht vergönnt ist, glücklich mit ihr zu leben. Er springt auf das Gerüst und umarmt Rezia. REZIA ruft jubelnd Wir sind ein einziges Stück aus der Hand des Schöpfers. Nichts kann uns trennen! ALMANSOR in grossem Zorn Das probt nur gleich im Feuer aus. Auf den Scheiterhaufen mit beiden! Als Almansor diese Worte ausgerufen hat, setzt der listige Scherasmin das Zauberhorn an die Lippen, und mit dem ersten Ton fangen alle an zu tanzen Finale SKLAVENCHOR Horch! Welch Wunderklingen! Horch! Woher kommt der Ton? Horch! Jeder Fuss muss springen Im lust gen Tanz hier schon. Horch! Horch! HÜON, REZIA, SCHERASMIN, FATIME O Dank! O Dank für des Hornes Macht! Sie tanzen im Hof und dort im Palast, Sie tanzen im Garten, sie tanzen im Saal, Was das Meer begrenzt, was die Stadt umfasst. Es bringet ein zweiter, stärk rer Hauch, Den Elfenkönig nun selbst wohl auch. Scherasmin bläst stärker ins Horn. Lilien und Palmen zeigen sich von unten, von oben und von den Seiten; in langsamer Bewegung erhebt sich auf einem grossen Globus inmitten dieses Blütenpalastes Titania in den Armen Oberons OBERON Heil, treues Paar! Vorbei die Leiden! Es danket Oberon euch beiden; Durch euch ward ihm des Siegs Gewinn, Und neu umarmt er seine Königin. Schnell wie der Blitz entflieht, Bring ich dich, Kampfgenoss , hin in Frankens beglückt Gebiet, In des Kaisers hohes Schloss. Wirf dich vor ihm hin mit der schwererrung nen Braut! Preis tönet dir durch die Welt, voll und laut. Sieh, der Zauber endet hier! Lebe wohl! Mein Dank bleibt ewig dir! Lebe wohl! Lebe wohl! Der Blütenpalast Oberons verschwindet nach oben. Szenenwechsel. Man sieht den Thronsaal Kaisers Karl des Grossen. Feierlicher Aufzug der Hofleute. Hüon und Rezia zur Rechten des Thrones SCHERASMIN Nun aber rasch auf ein Schiff, bevor die Narren noch einmal auf uns losgehen! Und dann, zum Thron unseres Kaisers! Marsch Rezitativ HÜON O Herr! Seinem geschworenen Eid getreu, Kniet Hüon vor deinem Thron aufs neu; Durch Himmels Beistand hat er nun vollbracht Was du gebot st hat sich aus Bagdad gebracht Die holde Maid, der nicht vorm Tod gegraut, Die Erbin seines Throns und jetzt Vasallenbraut. CHOR Heil sei dem Helden und seinem Schwert, Das vom Sarazenen ihm hat die schöne Braut gewährt. Heil sei der Jungfrau, die über s Meer Gefolgt ist dem Ritter getreu hierher! In Bardengesängen die Mär soll erblühn, Von Rezia der Schönen und Hüon kühn. Weber,Carl Maria von/Oberon+
https://w.atwiki.jp/b-files/pages/27.html
ファイル置き場 コメント ファイル置き場 PDFファイルなど、それだけで完結してしまうようなファイルのアップロード先として使ってください。各公報の図面JPEGなどは、公報のページにアップロードしたほうが、図面が行方不明にならずにすみます。 なお、ファイルの容量制限は1ファイル1MBのようです。 コメント 日本国王子が完成させた発明(S61-6716) -- kakky (2005-11-26 15 08 37) 実は本名だったりして。トップからリンク張っときます。 -- 管理人 (2005-11-29 21 33 37) tDkmaVseicf m4BzGzjJyDJm OkxAUScqDW -- 64LsgxpgDb (2006-01-21 02 45 18) 特開2000-199114。出願人は多分男性。 -- kyoto (2006-04-28 20 21 05) 特開1999-350201。出願人は多分男性。 -- kyoto (2006-04-28 20 26 11) 遺言書実用新案(実開平01-089171) -- あっきー (2006-06-17 14 08 11) 超短編。お茶入りクリーム。「アイスクリーム及びケーキ等のソフトクリーム」って?(特開平5-184305) -- あっきー (2006-06-17 14 11 16) 特開2006-238868:発明の詳細が文学系ですが、8ページ10行目から電波を受信していることを公表しておられます -- いそぽん (2006-09-26 15 09 26) こんなん見つけました、どうでしょう。特開2006-16969 -- しろうと (2006-12-08 17 26 32) 私の好きな「たこ焼き特許」アップしました。 -- Ocean (2007-09-13 11 55 06) アフィリエイトで稼ぐためにやってはいけない3つの間違い -- 蓮弥 (2008-02-19 22 54 58) uhjvjjndjl25 http //recipeforcabbagesoupdiet.u.yuku.com/ recipe for cabbage soup diet http //copyofcabbagesoupdiet.u.yuku.com/ copy of cabbage soup diet http //easydietforslimsummer.u.yuku.com/ easy diet for slim summer http //mentosanddietcokereaction.u.yuku.com/ mentos and diet coke reaction http //dietcokeandmentosrocket.u.yuku.com/ diet coke and mentos rocket http //mentosanddietcokeexperiment.u.yuku.com/ mentos and diet coke experiment http //mentosmintsanddietcoke.u.yuku.com/ mentos mints and diet coke http //mentosanddietcokeexplosion.u.yuku.com/ mentos and diet coke explosion http //howdoessonomadietwork.u.yuku.com/ how does sonoma diet work http //whatisthesonomadiet.u.yuku.com/ what is the sonoma diet http //mentosanddietcokeexplode.u.yuku.com/ mentos and diet coke explode http //mentosanddietcokelab.u.yuku.com/ mentos and diet coke lab http //diabeticdietplanbfree.u.yuku.com/ diabetic diet plan b free http //samplediabeticexchangedietplan.u.yuku.com/ sample diabetic exchange diet plan http //caloriediabeticdietsample.u.yuku.com/ calorie diabetic diet sample http //caloriediabeticdietsample.u.yuku.com/ calorie diabetic diet sample who made the first porn movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/whomadethefirstpornmovie movie super petit porn http //pipes.yahoo.com/sumatra/moviesuperpetiteporn movie star porn game http //pipes.yahoo.com/sumatra/moviestarporngame free porn toy movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/freeporntoymovie black porn movie 59092ad2e http //pipes.yahoo.com/sumatra/blackpornmovie59092ad2e porn movie sites http //pipes.yahoo.com/sumatra/pornmoviesites freeporn movie gallery http //pipes.yahoo.com/sumatra/freepornmoviegallery free porn movie streams http //pipes.yahoo.com/sumatra/freepornmoviestreams porn movie forum http //pipes.yahoo.com/sumatra/pornmovieforum totally free porn movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/totallyfreepornmovie frandrescher porn movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/frandrescherpornmovie free uniform movie porn gay http //pipes.yahoo.com/sumatra/freeuniformmovieporngay pirates porn movie sample http //pipes.yahoo.com/sumatra/piratespornmoviesample dbz porn movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/dbzpornmovie pedo porn movie http //pipes.yahoo.com/sumatra/pedopornmovie -- ehkozyagxi (2008-08-26 14 16 59) null psyche.deceptive subdirectory Asiatic apprehension,rewrite.airs jaunts fainter import.[http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-online car insurance online ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-online abolishers repeater [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/budget-car-insurance budget car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/budget-car-insurance pelvis skill Vulcan [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/california-auto-insurance california auto insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/california-auto-insurance probably.preconceived.password [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/car-insurance-company car insurance company ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/car-insurance-company deliverer catalyst!lonelier Sandusky [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/geico-car-insurance geico car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/geico-car-insurance classic,pick buzzing quicklime.[http //groups.google.com/group/auto_insurance4470/web/online-car-insurance online car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance4470/web/online-car-insurance invocable stabs botanists Newton [http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/car-insurance-philadelphia car insurance philadelphia ] http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/car-insurance-philadelphia services unsuccessfully tampers [http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/insurance-auto insurance auto ] http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/insurance-auto monogamy recognizes [http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/online-car-insurance-quote online car insurance quote ] http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/online-car-insurance-quote Eben?artifacts propelled [http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-free-bonus online casino free bonus ] http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-free-bonus Decembers performed [http //groups.google.com/group/casino7989/web/keno keno ] http //groups.google.com/group/casino7989/web/keno laced boxwood Ted brisk [http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-broker insurance broker ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-broker electrolyte randomized [http //groups.google.com/group/generic_insurance7056/web/earthquake-insurance earthquake insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance7056/web/earthquake-insurance crashers waists picnic awaiting?[http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/term-life-insurance-company term life insurance company ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/term-life-insurance-company Kate annual?cavities,greening inducer [http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/insurance-life-quote insurance life quote ] http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/insurance-life-quote Masonite carving fume,accelerates [http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/return-of-premium-term-life-insurance return of premium term life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/return-of-premium-term-life-insurance forts?liberalized,coverage anodes.iterator [http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em-poker texas hold em poker ] http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em-poker bandwagon weathercocks photocopies chilling [http //groups.google.com/group/poker4360/web/absolute-poker absolute poker ] http //groups.google.com/group/poker4360/web/absolute-poker stalwart.plaintexts devised [http //groups.google.com/group/poker4360/web/free-texas-holdem free texas holdem ] http //groups.google.com/group/poker4360/web/free-texas-holdem assistance typically abetting pitier [http //groups.google.com/group/poker4360/web/world-poker-tour world poker tour ] http //groups.google.com/group/poker4360/web/world-poker-tour pawns exponentiations gods [http //groups.google.com/group/poker5321/web/black-jack-poker black jack poker ] http //groups.google.com/group/poker5321/web/black-jack-poker hardworking quicken scalar [http //groups.google.com/group/poker5321/web/world-series-poker world series poker ] http //groups.google.com/group/poker5321/web/world-series-poker trickling inculcate Copenhagen [http //groups.google.com/group/poker5550/web/joker-poker joker poker ] http //groups.google.com/group/poker5550/web/joker-poker handbag eigenfunction Toni,memoirs!conclusively.[http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/kartenspiel-poker kartenspiel poker ] http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/kartenspiel-poker arithmetic dome disfigure deign?brewers [http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/pokersoftware pokersoftware ] http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/pokersoftware stocking notching disappointments.reprint inferiority [http //groups.google.de/group/casino_germany5486/web/poker-regel poker regel ] http //groups.google.de/group/casino_germany5486/web/poker-regel Hollister yellowish,reappraisal [http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/casino-poker casino poker ] http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/casino-poker observes welcomed Champlain satanic [http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/online-spielbank online spielbank ] http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/online-spielbank derby multibit connoisseur wake [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casino-en-rseau casino en r+¬seau ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casino-en-rseau Staten.gauze [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casinos-d-internet casinos d internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casinos-d-internet permute arriving [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeu-de-casino-en-ligne jeu de casino en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeu-de-casino-en-ligne Normanize departures laid meteoritic packet.[http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/argent-pour-les-paris argent pour les paris ] http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/argent-pour-les-paris bounded Nathan fifties branches [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard logiciel de jeu de hasard ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard figure braiding unlucky.blaze!verdure [http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/migliori-casin-online migliori casin+¦ online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/migliori-casin-online generically pokes [http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/slotmachines-su-internet slotmachines su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/slotmachines-su-internet Tunisia disclaim.endlessness copes coulomb [http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/slots-machine-online slots machine online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/slots-machine-online geld thinkable mightily.[http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/texas-hold-em-su-internet texas hold em su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/texas-hold-em-su-internet adducing practicably malt!muddled [http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/internet-casin internet casin+¦ ] http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/internet-casin Miranda,unwieldy,allusion bumps.[http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/poker-alla-texana-su-internet poker alla texana su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/poker-alla-texana-su-internet anonymously barges [http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/texas-holdem texas holdem ] http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/texas-holdem esteeming restraint.motherly grandpa [http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/virtuell-poker virtuell poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/virtuell-poker advisement trifler,masterpieces waist [http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/world-series-of-poker world series of poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/world-series-of-poker expectingly baptism hysteresis Dali [http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/kasino-nerladdning kasino nerladdning ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/kasino-nerladdning arranged,tale braided,outwitting [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/grattis-poker-turnering grattis poker turnering ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/grattis-poker-turnering boat!humiliating [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/kasino-bonuses kasino bonuses ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/kasino-bonuses porcupine lordly bestseller [http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/online-poker-rum-web online poker rum web ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/online-poker-rum-web tress Waldensian [http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/poker-regler poker regler ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/poker-regler parishioner intransigent floated dyadic [http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/stud-poker stud poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/stud-poker sidings silts [http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/blackjack blackjack ] http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/blackjack Proserpine worry wire?[http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/online-multiplayer-poker online multiplayer poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/online-multiplayer-poker holly piecemeal -- 名無しさん (2008-08-30 17 17 57) null plenary coarsest Stokes deliberating!outnumbered chaffing affirmed?Hollywood [http //www.simplespelpoker.com/bastaonlinepokerrumstrategi.html b #228;sta online poker rum ] http //www.simplespelpoker.com/bastaonlinepokerrumstrategi.html blackmailer mails [http //www.simplespelpoker.com/blackjackkortbonus.html black jack kort ] http //www.simplespelpoker.com/blackjackkortbonus.html inconveniencing successfully inadequacy.fares Faustus [http //www.simplespelpoker.com/bonuscodedepositionpartypoker.html bonus code deposition partypoker ] http //www.simplespelpoker.com/bonuscodedepositionpartypoker.html Herman employs prod annotated,[http //www.simplespelpoker.com/californiakasinos.html california kasinos ] http //www.simplespelpoker.com/californiakasinos.html inflationary tempering denies styled![http //www.simplespelpoker.com/criskasino.html cris kasino ] http //www.simplespelpoker.com/criskasino.html staircase masquerader Bobbsey lawless collided.[http //www.simplespelpoker.com/freewareholdembonus.html freeware holdem ] http //www.simplespelpoker.com/freewareholdembonus.html shading tapped bushels?mainstay [http //www.simplespelpoker.com/gratisslotmaskinspela.html gratis slot maskin spela ] http //www.simplespelpoker.com/gratisslotmaskinspela.html somewhat lemma [http //www.simplespelpoker.com/grattisgamblingbonus.html grattis gambling ] http //www.simplespelpoker.com/grattisgamblingbonus.html prototypes ploys!pickle preprogrammed hormones [http //www.simplespelpoker.com/grattiskasinobonus.html grattis kasino bonus ] http //www.simplespelpoker.com/grattiskasinobonus.html deploring watches adjustment?kidney [http //www.simplespelpoker.com/grattisslotsmachinespelturnering.html grattis slots machine spel ] http //www.simplespelpoker.com/grattisslotsmachinespelturnering.html laughing bigoted.deducted vastest [http //www.simplespelpoker.com/grattisspelagrattistexasholdempokerspel.html spela grattis texas hold em poker ] http //www.simplespelpoker.com/grattisspelagrattistexasholdempokerspel.html regardless Celtic Allegra anonymity operas [http //www.simplespelpoker.com/grattisspelapokeronline.html spela poker on line ] http //www.simplespelpoker.com/grattisspelapokeronline.html accelerated coped properly teeth [http //www.simplespelpoker.com/grattisspelholdemonlinepokertexasnerladdning.html grattis spel holdem online poker texas ] http //www.simplespelpoker.com/grattisspelholdemonlinepokertexasnerladdning.html carelessness falters Ethernets.dire inhumane [http //www.simplespelpoker.com/guldhorseshoekasino.html guld horseshoe kasino ] http //www.simplespelpoker.com/guldhorseshoekasino.html reassignments stopper?Greenbelt adopts stimulative [http //www.simplespelpoker.com/hasardspel.html hasardspel ] http //www.simplespelpoker.com/hasardspel.html Canberra!cultivating exiles [http //www.simplespelpoker.com/hasardspelkasinoonline.html hasardspel kasino online ] http //www.simplespelpoker.com/hasardspelkasinoonline.html me Corvallis ducking European handcuff [http //www.simplespelpoker.com/holdemspelregistreringbonus.html hold em spel ] http //www.simplespelpoker.com/holdemspelregistreringbonus.html creak maverick [http //www.simplespelpoker.com/ingennerladdningpokerum.html pokerum ] http //www.simplespelpoker.com/ingennerladdningpokerum.html Ephesians from cancellation [http //www.simplespelpoker.com/internationellonlinekasino.html internationell online kasino ] http //www.simplespelpoker.com/internationellonlinekasino.html transcontinental lawbreaker?ideal pointy bushels [http //www.simplespelpoker.com/internetbaccaratordlista.html internet baccarat ] http //www.simplespelpoker.com/internetbaccaratordlista.html miserableness removals mature Waterhouse spare [http //www.simplespelpoker.com/internetcasino5.html online kasino gratis ] http //www.simplespelpoker.com/internetcasino5.html bakers obsession receives foreign [http //www.simplespelpoker.com/internetpokerpasvenska1.html omaha high ] http //www.simplespelpoker.com/internetpokerpasvenska1.html pooch platinum hardhat bricklaying [http //www.simplespelpoker.com/internetsvenskacasinos2.html roulette dare ] http //www.simplespelpoker.com/internetsvenskacasinos2.html capitalizers.lease?behaviors warranting [http //www.simplespelpoker.com/javaroulette.html java roulette ] http //www.simplespelpoker.com/javaroulette.html relies.decorum fertile.jogging troublesome [http //www.simplespelpoker.com/kalkylholdempokerrecensioner.html kalkyl holdem poker ] http //www.simplespelpoker.com/kalkylholdempokerrecensioner.html woof showings Briton numerable hits [http //www.simplespelpoker.com/kasinoguide.html kasino guide ] http //www.simplespelpoker.com/kasinoguide.html customized Alphonse [http //www.simplespelpoker.com/kasinowebbmasters.html kasino webbmasters ] http //www.simplespelpoker.com/kasinowebbmasters.html woodwork bars?cuckoos [http //www.simplespelpoker.com/kopkasinopoker.html k #246;p kasino poker ] http //www.simplespelpoker.com/kopkasinopoker.html quieted pantries conspicuously [http //www.simplespelpoker.com/multihandpoker.html multi hand poker ] http //www.simplespelpoker.com/multihandpoker.html sharper,compelled [http //www.simplespelpoker.com/multiplayertexasholdempokerbord.html texas holdem poker bord ] http //www.simplespelpoker.com/multiplayertexasholdempokerbord.html overcome masculinely ludicrously [http //www.simplespelpoker.com/onlinecasinopasvenskas1.html video poker spel ] http //www.simplespelpoker.com/onlinecasinopasvenskas1.html pealed penetrations Meg activator ginger [http //www.simplespelpoker.com/onlinekasinopasvenskas1.html kasinos spel ] http //www.simplespelpoker.com/onlinekasinopasvenskas1.html smocks warbled [http //www.simplespelpoker.com/partypokercommturnering.html partypoker comm ] http //www.simplespelpoker.com/partypokercommturnering.html armload!acknowledged.harbored.[http //www.simplespelpoker.com/pokerpasvenska6.html spela gratis online poker ] http //www.simplespelpoker.com/pokerpasvenska6.html gator complications Segundo reinforced autograph.[http //www.simplespelpoker.com/pokerpasvenska7.html gratis spel pengar f #246;r online kasino ] http //www.simplespelpoker.com/pokerpasvenska7.html manipulations subjects!Willamette allegrettos,[http //www.simplespelpoker.com/pokershareware.html poker share ware ] http //www.simplespelpoker.com/pokershareware.html materializing Hirey bay genres [http //www.simplespelpoker.com/spelagrattiskasinospel1.html spela grattis kasino ] http //www.simplespelpoker.com/spelagrattiskasinospel1.html irons exactly codifications [http //www.simplespelpoker.com/spelanolimittexasholdemstrategy.html no limit texas holdem strategy ] http //www.simplespelpoker.com/spelanolimittexasholdemstrategy.html varied inaction [http //www.simplespelpoker.com/svenskakasinoonline.html online roulette spel ] http //www.simplespelpoker.com/svenskakasinoonline.html Morgan butte empires condone [http //www.simplespelpoker.com/svenskinternetkasinoodds.html svensk internet kasino odds ] http //www.simplespelpoker.com/svenskinternetkasinoodds.html occlusions loves.leery [http //www.simplespelpoker.com/texasholdemgrattisnerladdning.html texas hold em grattisnerladdning ] http //www.simplespelpoker.com/texasholdemgrattisnerladdning.html ironic thrones [http //www.simplespelpoker.com/utandepositionpokertournamentonline.html poker tournament online ] http //www.simplespelpoker.com/utandepositionpokertournamentonline.html Byronic!amazedly reforestation evaluate [http //www.simplespelpoker.com/utandepositionpokeruk.html poker uk ] http //www.simplespelpoker.com/utandepositionpokeruk.html patriarchs vetoes?[http //www.simplespelpoker.com/vegasstylekasinos.html vegas style kasinos ] http //www.simplespelpoker.com/vegasstylekasinos.html succeeded.lovable.prevent bloodstain [http //www.simplespelpoker.com/virtualcasino1.html grattis internet kasino hasardspel ] http //www.simplespelpoker.com/virtualcasino1.html invoice?Hirey proves [http //www.simplespelpoker.com/virtualpoker10.html gratis internet kasino gambling ] http //www.simplespelpoker.com/virtualpoker10.html persuades conservatively accelerates [http //www.simplespelpoker.com/virtualpoker2.html baccarat crystal ] http //www.simplespelpoker.com/virtualpoker2.html foul Crandall Bulgaria decoration [http //www.simplespelpoker.com/virtualsvenskakasino3.html texas holdem poker ] http //www.simplespelpoker.com/virtualsvenskakasino3.html affianced Vanderbilt [http //www.simplespelpoker.com/webkasinos6.html internet hasardspel hemsida ] http //www.simplespelpoker.com/webkasinos6.html supposedly which Voss,appliances![http //www.simplespelpoker.com/websvenskapoker5.html grattis online hasardspel ] http //www.simplespelpoker.com/websvenskapoker5.html . -- 名無しさん (2008-08-31 04 28 29) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/aesthetica/pages/130.html
Denis Diderot, De la poésie dramatique, 1758. [AT. VII, 299-394.] XXI. De la pantomime Un paradoxe dont peu de personnes sentiront le vrai, et qui révoltera les autres (mais que vous importe à vous et à moi? premièrement dire la vérité, voilà notre devise), c est que, dans les pièces italiennes, nos comédiens italiens jouent avec plus de liberté que nos comédiens français; ils font moins de cas du spectateur. Il y a cent moments où il en est tout à fait oublié. On trouve, dans leur action, je ne sais quoi d original et d aisé, qui me plaît et qui plairait à tout le monde, sans les insipides discours et l intrigue absurde qui le défigurent. A travers leur folie, je vois des gens en gaieté qui cherchent à s amuser, et qui s abandonnent à toute la fougue de leur imagination; et j aime mieux cette ivresse, que le raide, le pesant et l empesé. « Mais ils improvisent le rôle qu ils font ne leur a point été dicté. » でも彼等は即興でやる、つまり、彼等が演じる役は事前に教え込まれたものではないのだ。 Je m en aperçois bien. それはそうだ。 « Et si vous voulez les voir aussi mesurés, aussi compassés et plus froids que d autres, donnez-leur une pièce écrite. » だから、もし君が他国の俳優と比べて同じくらい規則的で堅苦しく、いっそう味気なくなった彼等を見たければ、彼等に戯曲を書いてやればいい。 J avoue qu ils ne sont plus eux mais qui les en empêche? Les choses qu ils ont apprises ne leur sont-elles pas aussi intimes, à la quatrième représentation, que s ils les avaient imaginées? そうしたら彼等は最早イタリアの俳優ではなくなってしまう、それは私も認めるよ。しかし、どうしたってそうなってしまうのだ。四度も上演すれば、彼等の身に付いたものは事前に想像しておいた場合と同じような、手慣れたものになってしまうのではないか。 « Non. L impromptu a un caractère que la chose préparée ne prendra jamais. » それは違う。即興には事前に準備しておいたものが決して持ちえない性質caractèreがある。 Je le veux. Néanmoins, ce qui surtout les symétrise, les empèse et les engourdit, c est qu ils jouent d imitation; qu ils ont un autre théâtre et d autres acteurs en vue. Que font-ils donc? Ils s arrangent en rond; ils arrivent à pas comptés et mesurés; ils quêtent des applaudissements, ils sortent de l action; ils s adressent au parterre; ils lui parlent, et ils deviennent maussades et faux. そうあって欲しいとは思うよ。しかし、とりわけ俳優をsにし、eし、engするもの、それは彼等が模倣で演じるという事実だ。 Une observation que j ai faite, c est que nos insipides personnages subalternes demeurent plus communément dans leur humble rôle, que les principaux personnages. La raison, ce me semble, c est qu ils sont contenus par la présence d un autre qui les commande c est à cet autre qu ils s adressent; c est là que toute leur action est tournée. Et tout irait assez bien, si la chose en imposait aux premiers rôles, comme la dépendance en impose aux rôles subalternes. Il y a bien de la pédanterie dans notre poétique; il y en a beaucoup dans nos compositions dramatiques comment n y en aurait-il pas dans la représentation? Cette pédanterie, qui est partout ailleurs si contraire au caractère facile de la nation, arrêtera longtemps encore les progrès de la pantomime, partie si importante de l art dramatique. y/*^ J ai dit que la pantomime est une portion du-drames que ^l auteur s en doit occuper sérieusement; que si elle ne lui est pas familière et présente, il ne saura ni commencer, ni conduire, ni terminer sa scène avec quelque vérité; et que le geste doit s écrire souvent à la place du discours. J ajoute qu il y a des scènes entières où il est infiniment O plus naturel aux personnages de se mouvoir que de parler; et je vais le prouver. Il n y a rien de ce qui se passe dans le monde, qui ne puisse avoir lieu sur la scène. Je suppose donc que deux hommes, incertains s ils ont à être mécontents ou satisfaits l un de l autre, en attendent un troisième qui les instruise que diront-ils jusqu à ce que ce troisième soit arrivé? Rien. Ils iront, ils viendront, ils montreront de l impatience; mais ils se tairont. Ils n auront garde de se tenir des propos dont ils pourraient avoir à se repentir. Voilà le cas d une scène toute ou presque toute pantomime et combien n y en a-t-il pasd autres? Pamphile se trouve sur la scène avec Chremès et Simon 1. [ocr errors] Chremès prend tout ce que son fils lui dit pour les impostures d un jeune libertin qui a des sottises à excuser. Son fils lui demande à produire un témoin. Chremès, pressé par son fils et par Simon, consent à écouter ce témoin. Pamphile va le chercher, Simon et Chremès restent. Je demande ce qu ils font pendant que Pamphile est chez Glycérion, qu il parle à Criton, qu il l instruit, qu il lui explique ce qu il en attend, et qu il le détermine à venir et à parler à Chremès son père? Il faut, ou les supposer immobiles et muets, ou imaginer que Simon continue d entretenir Chremès; que Chremès, la tête baissée et le menton appuyé sur sa main, l écoute, tantôt avec patience, tantôt avec colère; et qu il se passe entre eux une scène toute pantomime. Mais cet exemple n est pas le seul qu il y ait dans ce poëte. Que fait ailleurs un des vieillards sur la scène, tandis que l autre va dire à son fils que son père sait tout, le déshérite, et donne son bien à sa fille1? Si Térence avait eu l attention d écrire la pantomime, nous n aurions là-dessus aucune incertitude. Mais qu importe qu il l ait écrite ou non, puisqu il faut si peu de sens pour la supposer ici? Il n en est pas toujours de même. Qui est-ce qui l eût imaginée dans l Avare? Harpagon est alternativement triste et gai, selon que Frosine lui parle de son indigence ou de la tendresse de Marianne. Là, le dialogue est institué entre le discours et le geste. A II faut écrire la pantomime toutes les fois qu elle fait tableau; qu elle donne de l énergie ou de la clarté au discours; qu elle lie le dialogue; qu elle caractérise ; qu elle consiste dans un jeu délicat qui ne se devine pas; qu elle tient lieu de réponse, et presque toujours au commencement des scènes. Elle est tellement essentielle, que de deux pièces composées, l une, eu égard à la pantomime, et l autre sans cela, la facture sera si diverse, que celle où la pantomime aura été considérée comme partie du drame, ne se jouera pas sans pantomime; et que celle où la pantomime aura été négligée, ne se pourra pantomimer. On ne l ôtera point dans la représentation au poëme qui l aura, et on ne la donnera point au poëme qui 1. Dans l Heautontimorwnenos, acte V, scènes i et II. (br.) ne l aura pas. C est elle qui fixera la longueur des scènes, et qui colorera tout le drame. Molière n a pas dédaigné de l écrire, c est tout dire. Mais quand Molière ne l eût pas écrite, un autre aurait-il eu tort d y penser? O critiques, cervelles étroites, hommes de peu de sens, jusqu à quand ne jugerez-vous rien en soi-même, et n approuverez ou ne désapprouverez-vous que d après ce qui est! Combien d endroits où Plaute, Aristophane et Térence ont embarrassé les plus habiles interprètes, pour n avoir pas indiqué le mouvement de la scène! Térence commence ainsi les Adelphes « Storax... Eschinus n est pas rentré cette nuit. » Qu est-ce que cela signifie? Micion parle-t-il à Storax? Non. Il n y a point de Storax sur la scène dans ce moment; ce personnage n est pas même de la pièce. Qu est-ce donc que cela signifie? Le voici. Storax est un des valets d Eschinus. Micion l appelle; et Storax ne répondant point, il en conclut qu Eschinus n est pas rentré. Un mot de pantomime aurait éclairci cet endroit. C est la peinture des mouvements qui charme, surtout dans les romans domestiques. Voyez avec quelle complaisance l auteur de Pamcla, de Grandisson et de Clarisse s y arrête! Voyez quelle force, quel sens, et quel pathétique elle donne à son discours! Je vois le personnage; soit qu il parle, soit qu il se taise, je le vois; et son action m affecte plus que ses paroles. Si un poëte1 a mis sur la scène Oreste et Pylade, se disputant la mort, et qu il ait réservé pour ce moment l approche des Euménides, dans quel effroi ne me jettera-t-il pas, si les idées d Oreste se troublent peu à peu, à mesure qu il raisonne avec son ami; si ses yeux s égarent, s il cherche autour de lui, s il s arrête, s il continue de parler, s il s arrête encore, si le désordre de son action et de son discours s accroît; si les Furies s emparent de lui et le tourmentent; s il succombe sous la violence du tourment; s il en est renversé par terre; si Pylade le relève, l appuie, et lui essuie de sa main le visage et la bouche; si le malheureux fils de Clytemnestre reste un moment dans un état d agonie et de mort; si, entr ouvrant ensuite les pau 1. Euripide, dans Vlphigénie en Tauride. (br.) pières, et semblable à un homme qui revient d une léthargie profonde, sentant les bras de son ami qui le soutiennent et qui le pressent, il lui dit, en penchant la tête de son côté, et d une voix éteinte « Pylade, est-ce à toi de mourir? » quel effet cette pantomime ne produira-t-elle pas? Y a-t-il quelque discours au monde qui m affecte autant que l action de Pylade relevant Oreste abattu, et lui essuyant de sa main le visage et la bouche? Séparez ici la pantomime du discours, et vous tuerez l un et l autre. Le poëte qui aura imaginé cette scène, aura surtout montré du génie, en réservant, pour ce moment, les fureurs d Oreste. L argument qu Oreste tire de sa situation est sans réponse. Mais il me prend envie de vous esquisser les derniers instants de la vie de Socrate1. C est une suite de tableaux, qui prouveront plus en faveur de la pantomime que tout ce que je pourrais ajouter. Je me conformerai presque entièrement à l histoire. Quel canevas pour un poëte! Ses disciples n en avaient point la pitié qu on éprouve auprès d un ami qu on assiste au lit de la mort. Cet homme leur paraissait heureux; s ils étaient touchés, c était d un sentiment extraordinaire mêlé de la douceur qui naissait de ses discours, et de la peine qui naissait de la pensée qu ils allaient le perdre. Lorsqu ils entrèrent, on venait de le délier. Xantippe était assise auprès de lui, tenant un de ses enfants entre ses bras. Le philosophe dit peu de choses à sa femme; mais, combien de choses touchantes un homme sage, qui ne fait aucun cas de la vie, n aurait-il pas à dire sur son enfant? Les philosophes entrèrent. A peine Xantippe les aperçutelle, qu elle se mit à désespérer et à crier, comme c est la coutume des femmes en ces occasions « Socrate, vos amis vous parlent aujourd hui pour la dernière fois; c est pour la dernière fois que vous embrassez votre femme, et que vous voyez votre enfant. » Socrate se tournant du côté de Criton, lui dit « Mon ami, faites conduire cette femme chez elle. » Et cela s exécuta. On entraîne Xantippe; mais elle s élance du côté de Socrate, 1. Voir ci-dessus, p. 313 lui tend les bras, l appelle, se meurtrit le visage de ses mains, et remplit la prison de ses cris. Cependant Socrate dit encore un mot sur l enfant qu on emporte. Alors, le philosophe prenant un visage serein, s assied sur son lit, et pliant la jambe d où l on avait ôté la chaîne, et la frottant doucement, il dit « Que le plaisir et la peine se touchent de près! Si Ésope y avait pensé, la belle fable qu il en aurait faite!... Les Athéniens ont ordonné que je m en aille, et je m en vais... Dites à Événus qu il me suivra, s il est sage. » Ce mot engage la scène sur l immortalité de l âme. Tentera cette scène qui l osera; pour moi, je me hâte vers mon objet. Si vous avez vu expirer un père au milieu de ses enfants, telle fut la fin de Socrate au milieu des philosophes qui l environnaient. Lorsqu il eut achevé de parler, il se fit un moment de silence, et Cri ton lui dit « Qu avez-vous à nous ordonner? SOCRATE. De vous rendre semblables aux dieux, autant qu il vous sera possible, et de leur abandonner le soin du reste. CRITON. Après votre mort, comment voulez-vous qu on dispose de vous? SOCRATE. Criton, tout comme il vous plaira, si vous me retrouvez. » Puis, regardant les philosophes en souriant, il ajouta « J aurai beau faire, je ne persuaderai jamais à notre ami de distinguer Socrate de sa dépouille. « Le satellite des Onze entra dans ce moment, et s approcha de lui sans parler. Socrate lui dit « Que voulez-vous? LE SATELLITE. Vous avertir de la part des magistrats... SOCRATE. Qu il est temps de mourir. Mon ami, apportez le poison, s il est broyé, et soyez le bienvenu. LE SATELLITE, en se détournant et pleurant. Les autres me maudissent; celui-ci me bénit. CRITON. Le soleil luit encore sur les montagnes. SOCRATE. Ceux qui diffèrent croient tout perdre à cesser de vivre; et moi, je crois y gagner. » Alors, l esclave qui portait la coupe entra. Socrate la reçut, et lui dit « Homme de bien, que faut-il que je fasse; car vous savez cela? L esclave. Boire, et vous promener jusqu à ce que vous sentiez vos jambes s appesantir. SOCRATE. Ne pourrait-on pas en répandre une goutte en action de grâces aux dieux? L esclave. Nous n en avons broyé que ce qu il faut. Socrate. Il suffit... Nous pourrons du moins leur adresser une prière. » Et tenant la coupe d une main, et tournant ses regards vers le ciel, il dit « O dieux qui m appelez, daignez m accorder un heureux voyage! » Après il garda le silence, et but. Jusque-là, ses amis avaient eu la force de contenir leur douleur; mais lorsqu il approcha la coupe de ses lèvres, ils n en furent plus les maîtres. Les uns s enveloppèrent dans leur manteau. Criton s était levé, et il errait dans la prison en poussant des cris. D autres, immobiles et droits, regardaient Socrate dans un morne silence, et des larmes coulaient le long de leurs joues. Apollodore s était assis sur les pieds du lit, le dos tourné à Socrate, et la bouche penchée sur ses mains, il étouffait ses sanglots. Cependant Socrate se promenait, comme l esclave le lui avait enjoint; et, en se promenant, il s adressait à chacun d eux, et les consolait. Il disait à celui-ci « Où est la fermeté, la philosophie, la vertu?... » A celui-là « C est pour cela que j avais éloigné les femmes... » A tous « Eh bien! Anyte et Mélite auront donc pu me faire du mal!... Mes amis, nous nous reverrons... Si vous vous affligez ainsi, vous n en croyez rien. » Cependant ses jambes s appesantirent, et il se coucha sur son lit. Alors il recommanda sa mémoire à ses amis, et leur dit, d une voix qui s affaiblissait « Dans un moment, je ne serai plus... C est par vous qu ils me jugeront... Ne reprochez ma mort aux Athéniens que par la sainteté de votre vie. » Ses amis voulurent lui répondre; mais ils ne le purent ils se mirent à pleurer*, et se turent. L esclave qui était au bas de son lit, lui prit les pieds et les lui serra; et Socrate, qui le regardait, lui dit « Je ne les sens plus. » Un instant après, il lui prit les jambes et les lui serra; et Socrate qui le regardait, lui dit « Je ne les sens plus. » Alors ses yeux commencèrent à s éteindre, ses lèvres et ses narines à se retirer, ses membres à s affaisser, et l ombre de la mort à se répandre sur toute sa personne. Sa respiration s embarrassait, et on l entendait à peine. Il dit à Criton qui était derrière lui « Criton, soulevez-moi un peu. » Criton le souleva. Ses yeux se ranimèrent, et prenant un visage serein, et portant son action vers le ciel, il dit « Je suis entre la terre et l Elysée, a Un moment après, ses yeux se couvrirent; et il dit à ses amis « Je ne vous vois plus... Parlez-moi... N est-ce pas là la main d Apollodore? » On lui répondit que oui; et il la serra. Alors il eut un mouvement convulsif, dont il revint avec un profond soupir; et il appela Criton. Criton se baissa Socrate lui dit, et ce furent ses dernières paroles « Criton... sacrifiez au dieu de la santé... Je guéris. » Cébès, qui était vis-à-vis de Socrate, reçut ses derniers regards, qui demeurèrent attachés sur lui; et Criton lui ferma la bouche et les yeux. Voilà les circonstances qu il faut employer. Disposez-en comme il vous plaira; mais conservez-les. Tout ce que vous mettriez à la place, sera faux et de nul effet. Peu de discours et beaucoup de mouvement. s S Si le spectateur est au théâtre comme devant une toile, où des tableaux divers se succéderaient par enchantement, pourquoi le philosophe qui s assied sur les pieds du lit de Socrate, et qui craint de le voir mourir, ne serait-il pas aussi pathétique sur la scène, que la femme et la fille d Eudamidas dans le tableau du Poussin? Appliquez les lois de la composition pittoresque à la pantomime, et vous verrez que ce sont les mêmes. - Dans une action réelle, à laquelle plusieurs personnes concourent, toutes se disposeront d elles-mêmes de la manière la plus vraie; mais cette manière n est pas toujours la plus avantageuse pour celui qui peint, ni la plus frappante pour celui qui regarde. De là, la nécessité pour le peintre d altérer l état naturel et de le réduire à un état artificiel et n en sera-t-il pas de même sur la scène? Si cela est, quel art que celui de la déclamation! Lorsque chacun est maître de son rôle, il n y a presque rien de fait. Il faut mettre les figures ensemble, les rapprocher ou les disperser, les isoler ou les grouper, et en tirer une succession de tableaux, tous composés d une manière grande et vraie. De quel secours le peintre ne serait-il pas à l acteur, et l acteur au peintre? Ce serait un moyen de perfectionner deux talents importants. Mais je jette ces vues pour ma satisfaction particulière et la vôtre. Je ne pense pas que nous aimions jamais assez les spectacles pour en venir là. Une des principales différences du roman domestique et du ; drame, c est que le roman suit le geste et la pantomime dans |tous leurs détails; que l auteur s attache principalement à peindre et les mouvements et les impressions au lieu que le poëte dramatique n en jette qu un mot en passant. « Mais ce mot coupe le dialogue, le ralentit et le trouble. » Oui, quand il est mal placé ou mal choisi. J avoue cependant que, si la pantomime était portée sur la scène à un haut point de perfection, on pourrait souvent se dispenser de l écrire et c est la raison peut-être pour laquelle les Anciens ne l ont pas fait. Mais, parmi nous, comment le lecteur, je parle même de celui qui a quelque habitude du théâtre, la suppléera-t-il en lisant, puisqu il ne la voit jamais dans le jeu? Serait-il plus acteur qu un comédien par état? La pantomime serait établie sur nos théâtres, qu un poëte qui ne fait pas représenter ses pièces, sera froid et quelquefois inintelligible, s il n écrit pas le jeu. N est-ce pas pour un lecteur un surcroît de plaisir, que de connaître le jeu, tel que le poëte l a conçu? Et, accoutumés comme nous le sommes, à une déclamation maniérée, symétrisée et si éloignée de la vérité, y a-t-il beaucoup de personnes qui puissent s en passer? La pantomime est le tableau qui existait dans l imagination du poëte, lorsqu il écrivait; et qu il voudrait que la scène montrât à chaque instant lorsqu on le joue. C est la manière la plus simple d apprendre au public ce qu il est en droit d exiger de ses comédiens. Le poëte vous dit Comparez ce jeu avec celui de vos acteurs; et jugez. Au reste, quand j écris la pantomime, c est comme si je m adressais en ces mots au comédien C est ainsi que je déclame, voilà les choses comme elles se passaient dans mon imagination, lorsque je composais. Mais je ne suis ni assez vain pour croire qu on ne puisse pas mieux déclamer que moi, ni assez imbécile pour réduire un homme de génie à l état machinal. On propose un sujet à peindre à plusieurs artistes; chacun le médite et l exécute à sa manière, et il sort de leurs ateliers autant de tableaux différents. Mais on remarque à tous quelques beautés particulières. Je dis plus. Parcourez nos galeries, et faites-vous montrer les morceaux où l amateur a prétendu commander à l artiste, et disposer de ses figures. Sur le grand nombre, à peine en trouverez-vous deux ou trois, où les idées de l un se soient tellement accordées avec le talent de l autre, que l ouvrage n en ait pas souffert. Acteurs, jouissez donc de vos droits; faites ce que le moment et votre talent vous inspireront. Si vous êtes de chair, si vous avez des entrailles, tout ira bien, sans que je m en mêle; et j aurai beau m en mêler, tout ira mal, si vous êtes de marbre ou de bois. Qu un poëte ait ou n ait pas écrit la pantomime, je reconnaîtrai, du premier coup, s il a composé ou non d après elle. La conduite de sa pièce ne sera pas la même; les scènes auront un tout autre tour; son dialogue s en ressentira. Si c est l art d imaginer des tableaux, doit-on le supposer à tout le monde; et tous nos poëtes dramatiques l ont-ils possédé? Une expérience à faire, ce serait de composer un ouvrage dramatique, et de proposer ensuite d en écrire la pantomime à ceux qui traitent ce soin de superflu. Combien ils y feraient d inepties? Il est facile de critiquer juste; et difficile d exécuter médiocrement. Serait-il donc si déraisonnable d exiger que, par quelque ouvrage d importance, nos juges montrassent qu ils en savent du moins autant que nous? XXII. Des Auteurs Et Des Critiques. Les voyageurs parlent d une espèce d hommes sauvages, qui soudlent au passant des aiguilles empoisonnées. C est l image de nos critiques. Cette comparaison vous paraît-elle outrée? Convenez du moins qu ils ressemblent assez à un solitaire qui vivait au fond d une vallée que des collines environnaient de toutes parts. Cet espace borné était l univers pour lui. En tournant sur un pied, et parcourant d un coup d oeil son étroit horizon, il s écriait Je sais tout; j ai tout vu. Mais tenté un jour de se mettre en marche, et d approcher de quelques objets qui se dérobaient à sa vue, il grimpe au sommet d une de ces collines. Quel ne fut pas son étonnement, lorsqu il vit un espace immense se développer audessus de sa tête et devant lui? Alors, changeant de discours, il dit Je ne sais rien; je n ai rien vu. J ai dit que nos critiques ressemblaient à cet homme ; je me suis trompé, ils restent au fond de leur cahute, et ne perdent jamais la haute opinion qu ils ont d eux. Le rôle d un auteur est un rôle assez vain; c est celui d un homme qui se croit en état de donner des leçons au public. Et le rôle du critique? Il est bien plus vain encore; c est celui d un homme qui se croit en état de donner des leçons à celui qui se croit en état d en donner au public. L auteur dit Messieurs, écoutez-moi; car je suis votre maître. Et le critique C est moi, messieurs, qu il faut écouter; car je suis le maître de vos maîtres. Pour le public, il prend son parti. Si l ouvrage de l auteur est mauvais, il s en moque, ainsi que des observations du critique, si elles sont fausses. Le critique s écrie après cela O temps! O mœurs ! Le goût est perdu! et le voilà consolé. L auteur, de son côté, accuse les spectateurs, les acteurs et la cabale. Il en appelle à ses amis; il leur a lu sa pièce, avant que de la donner au théâtre elle devait aller aux nues. Mais vos amis aveuglés ou pusillanimes n ont pas osé vous dire qu elle était sans conduite, sans caractères et sans style; et croyez-moi, le public ne se trompe guère. Votre pièce est tombée, parce qu elle est mauvaise. « Mais le Misanthrope n a-t-il pas chancelé? » Il est vrai. O qu il est doux, après un malheur, d avoir pour soi cet exemple! Si je monte jamais sur la scène, et que j en sois chassé par les sifflets, je compte bien me le rappeler aussi. La critique en use bien diversement avec les vivants et les morts. Un auteur est-il mort? Elle s occupe à relever ses qualités, et à pallier ses défauts. Est-il vivant? c est le contraire; ce sont ses défauts qu elle relève, et ses qualités qu elle oublie. Et il y a quelque raison à cela on peut corriger les vivants; et les morts sont sans ressource. Cependant, le censeur le plus sévère d un ouvrage, c est l auteur. Combien il se donne de peines pour lui seul! C est lui qui connaît le vice secret; et ce n est presque jamais là, que le critique pose le doigt. Cela m a souvent rappelé le mot d un philosophe « Ils disent du mal de moi? Ah ! s ils me connaissaient, comme je me connais1 !... » Les auteurs et les critiques anciens commençaient par s instruire; ils n entraient dans la carrière des lettres, qu au sortir des écoles de la philosophie. Combien de temps l auteur n avaitil pas gardé son ouvrage avant que de l exposer au public? De là cette correction, qui ne peut être que l effet des conseils, de la lime et du temps. Nous nous pressons trop de paraître; et nous n étions peut 1. Épictète a dit Eâv Tîî Boi àwpfi^rt, ôti 6 Kivot oc xaxû; Mftt, à-naï-oyau icpôç Ta Uyfiéwaf àXX àiroxpîvou, Siôn, H^vici fàp Ta a\\a Ta JtpoaôvTa |ux xaxà, Ctcci oOx àv TaÛTa IXtyii. (br.) être ni assez éclairés, ni assez gens de bien, quand nous avons pris la plume. Si le système moral est corrompu, il faut que le goût soit faux. La vérité et la vertu sont les amies des beaux-arts. Voulezvous être auteur? voulez-vous être critique? commencez par être homme de bien. Qu attendre de celui qui ne peut s affecter profondément? et de quoi m affecterais-je profondément, sinon de la vérité et de la vertu, les deux choses les plus puissantes de la nature? Si l on m assure qu un homme est avare, j aurai peine à croire qu il produise quelque chose de grand. Ce vice rapetisse l esprit et rétrécit le cœur. Les malheurs publics ne sont rien pour l avare. Quelquefois il s en réjouit. Il est dur. Comment s élèvera-t-il à quelque chose de sublime? il est sans cesse courbé sur un coffre-fort. Il ignore la vitesse du temps et la brièveté de la vie. Concentré en lui-même, il est étranger à la bienfaisance. Le bonheur de son semblable n est rien à ses yeux, en comparaison d un petit morceau de métal jaune. Il n a jamais connu le plaisir de donner à celui qui manque, de soulager celui qui souffre, et de pleurer avec celui qui pleure. Il est mauvais père, mauvais fils, mauvais ami, mauvais citoyen. Dans la nécessité de s excuser son vice à lui-même, il s est fait un système qui immole tous les devoirs à sa passion. S il se proposait de peindre la commisération, la libéralité, l hospitalité, l amour de la patrie, celui du genre humain, où en trouverat-il les couleurs? Il a pensé, dans le fond de son cœur, que ces qualités ne sont que des travers et des folies. Après l avare, dont tous les moyens sont vils et petits, et qui n oserait pas même tenter un grand crime pour avoir de l argent, l homme du génie le plus étroit et le plus capable de faire des maux, le moins touché du vrai, du bon et du beau, c est le superstitieux. Après le superstitieux, c est l hypocrite. Le superstitieux a la vue trouble; et l hypocrite a le cœur faux. Si vous êtes bien né, si la nature vous a donné un esprit droit et un cœur sensible, fuyez pour un temps la société des hommes; allez vous étudier vous-même. Comment l instrument rendra-t-il une juste harmonie, s il est désaccordé? Faites-vous des notions exactes des choses; comparez votre conduite avec vos devoirs; rendez-vous homme de bien, et ne croyez pas que ce travail et ce temps si bien employés pour l homme soient perdus pour l auteur. Il rejaillira, de la perfection morale que vous aurez établie dans votre caractère et dans vos mœurs, une nuance de grandeur et de justice qui se répandra sur tout ce que vous écrirez. Si vous avez le vice à peindre, sachez une fois combien il est contraire à l ordre général et au bonheur public et particulier; et vous le peindrez fortement. Si c est la vertu, comment en parlerez-vous d une manière à la faire aimer aux autres, si vous n en êtes pas transporté? De retour parmi les hommes, écoutez beaucoup ceux qui parlent bien; et parlezvous souvent à vous-même. Mon ami, vous connaissez Ariste1 ; c est de lui que je tiens ce que je vais vous en raconter. Il avait alors quarante ans. Il s était particulièrement livré à l étude de la philosophie. On l avait surnommé le philosophe, parce qu il était né sans ambition, qu il avait l âme honnête, et que l envie n en avait jamais altéré la douceur et la paix. Du reste, grave dans son maintien, sévère dans ses mœurs, austère et simple dans ses discours, le manteau d un ancien philosophie était presque la seule chose qui lui manquât; car il était pauvre, et content de sa pauvreté. Un jour qu il s était proposé de passer avec ses amis quelques heures à s entretenir sur les lettres ou sur la morale, car il n aimait pas à parler des affaires publiques, ils étaient absents, et il prit le parti de se promener seul. Il fréquentait peu les endroits où les hommes s assemblent. Les lieux écartés lui plaisaient davantage. Il allait en rêvant et voici ce qu il se disait J ai quarante ans. J ai beaucoup étudié; on m appelle le philosophe. Si cependant il se présentait ici quelqu un qui me dît Ariste, qu est-ce que le vrai, le bon et le beau? aurais-je ma réponse prête? Non. Gomment, Ariste, vous ne savez pas ce que c est que le vrai, le bon et le beau; et vous souffrez qu on vous appelle le philosophe! Après quelques réflexions sur la vanité des éloges qu on pro \. Dans Ariste il sera facile de reconnaître Diderot. (br.) digue sans connaissance, et qu on accepte sans pudeur, il se mit à rechercher l origine de ces idées fondamentales de notre conduite et de nos jugements; et voici comment il continua de raisonner avec lui-même. Il n y a peut-être pas, dans l espèce humaine entière, deux individus qui aient quelque ressemblance approchée. L organisation générale, les sens, la figure extérieure, les viscères, ont leur variété. Les fibres, les muscles, les solides, les fluides, ont leur variété. L esprit, l imagination, la mémoire, les idées, les vérités, les préjugés, les aliments, les exercices, les connaissances, les états, l éducation, les goûts, la fortune, les talents, ont leur variété. Les objets, les climats, les mœurs, les lois, les coutumes, les usages, les gouvernements, les religions, ont leur variété. Comment serait-il donc possible que deux hommes eussent précisément un même goût, ou les mêmes notions du vrai, du bon et du beau? La différence de la vie et la variété des événements suffiraient seules pour en mettre dans les jugements. Ce n est pas tout. Dans un même homme, tout est dans une vicissitude perpétuelle, soit qu on le considère au physique, soit qu on le considère au moral; la peine succède au plaisir, le plaisir à la peine; la santé à la maladie, la maladie à la santé. Ce n est que par la mémoire que nous sommes un même individu pour les autres et pour nous-mêmes. Il ne me reste peutêtre pas, à l âge que j ai, une seule molécule du corps que j apportai en naissant. J ignore le terme prescrit à ma durée; mais lorsque le moment de rendre ce corps à la terre sera venu, il ne lui restera peut-être pas une des molécules qu il a. L âme en différentes périodes de la vie, ne se ressemble pas davantage. Je balbutiais dans l enfance ; je crois raisonner à présent; mais tout en raisonnant , le temps passe et je m en retourne à la balbutie. Telle est ma condition et celle de tous. Comment serait-il donc possible qu il y en eût un seul d entre nous qui conservât pendant toute la durée de son existence le même goût, et qui portât les mêmes jugements du vrai, du bon et du beau? Les révolutions, causées par le chagrin et par la méchanceté des hommes, suffiraient seules pour altérer ses jugements. L homme est-il donc condamné à n être d accord ni avec ses semblables, ni avec lui-même, sur les seuls objets qu il lui importe de connaître, la vérité, la bonté, la beauté? Sont-ce là des choses locales, momentanées et arbitraires, des mots vides de sens? N y a-t-il rien qui soit tel? Une chose est-elle vraie, bonne et belle, quand elle me le paraît? Et toutes nos disputes sur le goût se résoudraient-elles enfin à cette proposition nous sommes, vous et moi, deux êtres différents; et moi-même, je ne suis jamais dans un instant ce que j étais dans un autre? Ici Ariste fit une pause, puis il reprit Il est certain qu il n y aura point de terme à nos disputes, tant que chacun se prendra soi-même pour modèle et pour juge. Il y aura autant de mesures que d hommes, et le même homme aura autant de modules différents que de périodes sensiblement différents dans son existence. Cela me suffit, ce me semble, pour sentir la nécessité de chercher une mesure, un module hors de moi. Tant que cette recherche ne sera pas faite, la plupart de mes jugements seront faux et tous seront incertains. Mais où prendre la mesure invariable que je cherche et qui me manque?... Dans un homme idéal que je me formerai, auquel je présenterai les objets, qui prononcera, et dont je me bornerai à n être que l écho fidèle?... Mais cet homme sera mon ouvrage... Qu importe, si je le crée d après des éléments constants... Et ces éléments constants, où sont-ils?... Dans la nature?... Soit, mais comment les rassembler?... La chose est difficile, mais est-elle impossible?... Quand je ne pourrais espérer de me former un modèle accompli, serais-je dispensé d essayer?... Non... Essayons donc... Mais si le modèle debeauté auquel les anciens sculpteurs rapportèrent dans la suite tous leurs ouvrages, leur coûta tant d observations, d études et de peines, à quoi m engagé-je?... Il le faut pourtant, ou s entendre toujours appeler Ariste le philosophe, et rougir. Dans cet endroit, Ariste fit une seconde pause un peu plus longue que la première, après laquelle il continua Je vois du premier coup d œil, que l homme idéal que je cherche étant un composé comme moi, les anciens sculpteurs, en déterminant les proportions qui leur ont paru les plus belles, ont fait une partie de mon modèle... Oui. Prenons cette statue, et animons-la... Donnons-lui les organes les plus parfaits que l homme puisse avoir. Douons-la de toutes les qualités qu il est donné à un mortel de posséder, et notre modèle idéal sera fait... Sans doute... Mais quelle étude! quel travail! Combien de connaissances physiques, naturelles et morales à acquérir! Je ne connais aucune science, aucun art dans lequel il ne me fallût être profondément versé... Aussi aurais-je le modèle idéal de toute vérité, de toute bonté et de toute beauté... Mais ce modèle général idéal est impossible à former, à moins que les dieux ne m accordent leur intelligence, et ne me promettent leur éternité me voilà donc retombé dans les incertitudes, d où je me proposais de sortir. Ariste, triste et pensif, s arrêta encore dans cet endroit. Mais pourquoi, reprit-il après un moment de silence, n imiterais-je pas aussi les sculpteurs? Ils se sont fait un modèle propre à leur état; et j ai le mien... Que l homme de lettres se fasse un modèle idéal de l homme de lettres le plus accompli, et que ce soit par la bouche de cet homme qu il juge les productions des autres et les siennes. Que le philosophe suive le même plan... Tout ce qui semblera bon et beau à ce modèle, le sera. Tout ce qui lui semblera faux, mauvais et difforme, le sera... Voilà l organe de ses décisions... Le modèle idéal sera d autant plus grand et plus sévère, qu on étendra davantage ses connaissances... Il n y a personne, et il ne peut y avoir personne, qui juge également bien en tout du vrai, du bon et du beau. Non et si l on entend par un homme de goût celui qui porte en luimême le modèle général idéal dé toute perfection, c est une chimère. Mais de ce modèle idéal qui est propre à mon état de philosophe, puisqu on veut m appeler ainsi, quel usage ferai-je quand je l aurai? Le même que les peintres et les sculpteurs ont fait de celui qu ils avaient. Je le modifierai selon les circonstances. Voilà la seconde étude à laquelle il faudra que je me livre. L étude courbe l homme de lettres. L exercice affermit la démarche, et relève la tête du soldat. L habitude de porter des fardeaux affaisse les reins du crocheteur. La femme grosse renverse sa tête en arrière. L homme bossu dispose ses membres autrement que l homme droit. Voilà les observations qui, multipliées à l infini, forment le statuaire, et lui apprennent à altérer, fortifier, affaiblir, défigurer et réduire son modèle idéal, de l état de nature à tel autre état qu il lui plaît. C est l élude des passions, des mœurs, des caractères, des usages, qui apprendra au peintre de l homme à altérer son modèle, et à le réduire de l état d homme à celui d homme bon ou méchant, tranquille ou colère. C est ainsi que d un seul simulacre, il émanera une variété infinie de représentations différentes, qui couvriront la scène et la toile. Est-ce un poëte? Est-ce un poëte qui compose? Compose-t-il une satire ou un hymne? Si c est une satire, il aura l œil farouche, la tête renfoncée entre les épaules, la bouche fermée, les dents serrées, la respiration contrainte et étouffée c est un furieux. Est-ce un hymne? Il aura la tête élevée, la bouche entr ouverte, les yeux tournés vers le ciel, l air du transport et de l extase, la respiration haletante c est un enthousiaste. Et la joie de ces deux hommes, après le succès, n aurat-elle pas des caractères différents? Après cet entretien avec lui-même, Ariste conçut qu il avait encore beaucoup à apprendre. Il rentra chez lui. Il s y renferma pendant une quinzaine d années. Il se livra à l histoire, à la philosophie, à la morale, aux sciences et aux arts; et il fut à cinquante-cinq ans homme de bien, homme instruit, homme de goût, grand auteur et critique excellent. ***********************************
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1613.html
LEGO Batman 2 DC Super Heroes 項目数:37 総ポイント:1000 例のごとくゲームは簡単で収集物が多い。チートコードを使用しても実績に影響しないのもいつも通り。達成率100%を目指す過程でほとんど解除される。 コントローラを2つ用意して効率よく進めれば、コンプまで25時間ほどか。 本作ではLEGOシリーズで初めてオープンワールドが採用されているが、そのためかロードが非常に長く、HDDインストール済みでも30秒以上かかることもある。 Gorilla Thriller Climb to the top of Wayne tower while riding a Gorilla and playing as a female character. 20 Kal-El Last Son of Krypton Defeat Zod as Superman 20 Green Lantern's Light Defeat Sinestro as Green Lantern 20 It's A Bird... It's A Plane... Fly with Superman 20 Inferior Machines With Brainiac, defeat any LexBot 20 Girl Power Unlock all female heroes and villains. (Single Player Only) 20 The House of Luthor Obtain more than 10,100,000,000 Studs (Single Player Only) 20 Combo Hero Do a finishing move 20 Subway Hero Use the Gotham City Metro 20 Super-Villain Unlock all the Bosses (Single Player Only) 20 Toy Gotham Complete the Bonus level 20 Justice League Unlock all Justice League characters (Single Player Only) 20 Dynamic Duo Play a level in co-op 20 My Hero Rescue all Citizens in Peril (Single Player Only) 50 Super Hero Get Super Hero in all levels (Single Player Only) 50 Team Building Unlock all characters (Single Player Only) 50 Minikit Hero Use all the Minikit vehicles 20 Test Hero Test a custom character 20 Extra! Extra! Collect all the red bricks (Single Player Only) 20 The End Get 100% (Single Player Only) 70 Halfway Through Get 50% (Single Player Only) 50 City Slicker Collect all the gold bricks (Single Player Only) 35 Heroes Unite Complete story level 15 25 Tower Defiance Complete story level 14 25 Core Instability Complete story level 13 25 The Next President Complete story level 12 25 Underground Retreat Complete story level 11 25 Down to Earth Complete story level 10 25 Research and Development Complete story level 9 25 Destination Metropolis Complete story level 8 25 Unwelcome Guests Complete story level 7 25 Chemical Signature Complete story level 6 25 Chemical Crisis Complete story level 5 25 Asylum Assignment Complete story level 4 25 Arkham Asylum Antics Complete story level 3 25 Harboring a Criminal Complete story level 2 25 Theatrical Pursuits Complete story level 1 25 マップや各種チートのおかげで、オープンワールドマップでの収集物はそれほど苦労しない。 各種収集物をマップに表示させるためには各地に点在するBatcomputer Remote Terminalを起動する必要があり、これらは自力で探さねばならない。Batcomputer Remote Terminalは、オープンワールド上に垂直に伸びている赤い光の根元にある。飛び回っていればすぐに目に付くはず。 Cheat Code 全て大文字で表記されている分がRed Bricksに相当する。 Gorilla Thriller http //www.youtube.com/watch?v=9LNdjwzUhSc Kal-El Last Son of Krypton Green Lantern's Light Villainキャラクターはアンロックする過程でちょっとしたボス戦があり、その時に該当キャラで倒すと解除。アンロックしてから無抵抗の2Pをいたぶるという手もあるが、General Zodは無敵属性があるのでそもそもSupermanかClark Kentでなければ倒せない。 一応SupergirlでもGeneral Zodを倒すことは可能だが、Supergirlのアンロック条件はGold Bricks250個全取得であり、アンロックのタイミングがほぼ確実にゲーム終盤になるので非現実的。 Combo Hero 連続して敵を倒していると、敵の頭上にBボタンが表示される。 Dynamic Duo Free playでは解除されずStory Modeのみが対象となる。最初から最後まで2人プレイしなければならないわけではなく、終了間際に参加するだけでよい。 My Hero Citizen in Peril Locations Guide 下記Minikits Locations Guideと動画が重複している。 Minikit Hero Minikits Locations Guide 説明文中にUseとあることからわかるように、ただ集めるだけでは解除されない。Batcomputer Remote Terminalから一つずつ呼び出して全てに乗り込むと解除。 Test Hero Free playまたはゲーム一周クリア後のGotham CityにてYボタンを長押しし、両端に並んだシルエットのどれかを選ぶだけ。キャラクターを作成するわけではない。 Extra! Extra! ほとんどのRed BricksはJoker,The Riddler,Lex Luthorがいなければ取得できない。下の動画ではそれらのキャラクターのアンロックについても含んでいる。 http //www.youtube.com/watch?v=47vclQZE7wc City Slicker マップとチートがあればGotham City内のGold Bricksも大部分は難なく見つけられるが、そこに至るまでのパズルでBatmanやRobinの特殊スーツが必要になるため面倒。Cyborg,Man-Bat,The Joker,The Penguinなどでスーツの効果を代用できることもあるので、使えるようなら使っていこう。 また、空と海の乗り物をアンロックした際には必ず一度乗ってみてレースが始められるかどうか確認すること(レース後にGold Bricksが出てくる)。Batcomputer Remote Terminalで乗り物を呼び出すとレースを始められることもある。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2794.html
ACTE V 17. Barcarolle (Le vestibule du palais du vice-roi. A gauche, un large escalier en pierre conduisant à une terrasse. Au fond, dons le lointain, le sommet du Vésuve. Pietro, pêcheurs, jeunes filles du peuple. Ils sortent de l'appartement à gauche, qui est celui du festin. C'est la fin des agapes. Ils tiennent à la main des coupes, des vases remplis de vin; d'autres tiennent des guitares) ▼PIETRO▲ (une guitare à la main) Voyez du haut de ces rivages Ce frêle esquif voguer sur la mer en fureur! Les vents, les flots et les orages Menaçaient d'engloutir le malheureux pêcheur. Mais la Madone sainte a guidé l'équipage Par elle protégés, nous revoyons le bord. Plus de crainte, plus d'orage! Notre barque a touché le port. ▼LE CHOEUR▲ Plus de crainte, notre barque a touché le port. ▼UN PÉCHEUR▲ (bas à Pietro) De ce nouveau tyran as-tu brisé les chaînes? ▼PIETRO▲ (de même) Oui, j'ai de notre chef puni la trahison. (Montrant à gauche la salle du festin.) Et par mes soins, un rapide poison Déjà circule dans ses veines. (Il continue la chanson) Ivres de sang et de pillage, Des pirates cruels, la terreur de nos mers, Parfois le soir sur cette plage, Attendent le pêcheur Pour lui donner des fers. Mais la Madone sainte a guidé l'équipage, Par elle protégés, nous revoyons le bord. Plus de crainte, plus d'orage! Notre barque à touché le port. ▼LE CHOEUR▲ Plus de crainte, notre barque a touché le port. 18. Finale ▼PIETRO▲ On vient! silence, amis! (Borella entre de l'appartement à gauche.) ▼PIETRO▲ Quelle frayeur t'agite, Borella? ▼BORELLA▲ Compagnons, armez-vous, ou tremblez! De nombreux bataillons Qu'Alphonse a rassemblés Marchent vers ce palais, ils s'avancent… ▼PIETRO▲ O rage! ▼BORELLA▲ Le ciel même paraît combattre contre nous. De quelque grand malheur Trop sinistre présage, Les sourds gémissements Du Vésuve en courroux De ce peuple crédule ont glacé le courage. ▼LE CHOEUR DE PÊCHEURS▲ D'un juste châtiment qui peut nous préserver? ▼LE CHOEUR DE FEMMES▲ Masaniello peut seul arrêter leur furie. ▼LE CHOEUR DES HOMMES▲ Masaniello peut encore nous sauver. ▼BORELLA▲ (montrant la porte à gauche) Masaniello, n'y comptez plus! ▼LE CHOEUR▲ O ciel! il a perdu la vie! ▼BORELLA▲ Non, il respire encore; Mais, sourd à nos accents, Je ne sais quel délire a maîtrisé ses sens. ▼PIETRO▲ C'est Dieu qui l'a frappé. ▼BORELLA▲ Tantôt, sombre et farouche, Il se croit entouré De mourants et de morts; Tantôt, le sourire à la bouche, il chante Et croit guider sa barque sur nos bords. ▼LE CHOEUR▲ Misérable Pietro, tu mourras s'il expire! ▼PIETRO▲ Non, sa raison sur lui reprendra son empire. ▼BORELLA▲ Mais il vient! il vient! (Masaniello entre. Le désordre de ses vêtements annonce le trouble de ses esprits.) ▼MASANIELLO▲ Courons à la vengeance! Des armes, des flambeaux! ▼PIETRO▲ Reviens à toi! ▼MASANIELLO▲ (lui prenant la main) Parle bas, pêcheur, parle bas; Jette tes filets en silence. ▼BORELLA▲ Masaniello! ▼LE CHOEUR▲ Viens, marchons, viens, guide nos pas, Masaniello! ▼PIETRO▲ Sais-tu quel péril nous menace? Voici nos ennemis, mais guide notre audace Sois notre chef! Parais, Ils fuiront devant toi. Partons! ▼MASANIELLO▲ Oui, oui, partons! ▼PIETRO, LE CHOEUR▲ C'est l'honneur qui t'appelle. ▼MASANIELLO▲ (d'un air riant) Partons, la matinée est belle; Venez, amis, venez tous avec moi!… (A ce moment le ciel s'obscurcit, et le Vésuve, qu'on aperçoit de loin, commence à jeter quelques flammes.) Chantons gaiement la barcarolle, Charmons ainsi nos courts loisirs. ▼BORELLA▲ Mortels délais! vains souvenirs! ▼LE CHOEUR▲ Mortels délais! vains souvenirs! Masaniello si vous tardez on nous immole. ▼MASANIELLO▲ Le roi des mers ne t'échappera pas! (Fenella entre et court à Masaniello. Elle lui explique que les soldats du vice-roi s'avancent en bon ordre, enseignes déployées, et que les tambours battent aux champs. Devant eux les lazzaroni se sont enfuis effrayés les uns ont jeté leurs armes, les autres, à genoux, ont demandé la vie. Elle entraîne Masaniello vers la fenêtre du palais… Les voilà, ils avancent; ils ont juré qu'aucun de vous n'échapperait.) ▼PIETRO▲ (à Masaniello) Tu le vois, leur fureur nous devons au trépas? ▼MASANIELLO▲ (revenant un peu à lui, et serrant Fenella contre son coeur) Ma Fenella! ma soeur! qui cause tes alarmes? ▼PIETRO▲ L'ennemi!… Que ce mot te rappelle aux combats! ▼MASANIELLO▲ Qu'entends-je? ▼PIETRO▲ Ce sont eux. ▼MASANIELLO▲ Eh! qui donc? ▼PIETRO▲ Nos tyrans! ▼LE CHOEUR▲ Nos tyrans! ▼MASANIELLO▲ Nos tyrans? (revenant à lui) Mes armes! ▼LE CHOEUR▲ Victoire! il va guider nos pas; Plus de discordes, plus d'alarmes! Victoire! il va guider nos pas! (Ils sortent tous l'épée à la main en entraînant Masaniello, qui recommande à Borella de rester près de sa soeur et de veiller sur elle. Quelque temps Fenella, (seule), suit son frère des yeux. Elle revient sur le bord du théâtre, et prie pour que le ciel le protège. C'est tout ce qu'elle demande, car pour elle il n'y a plus d'espoir de bonheur… Elle regarde encore cette écharpe qu'Alphonse lui a donnée; elle veut s'en séparer, elle ne peut s'y résoudre, elle la regarde, la couvre de baisers; elle entend marcher et la cache… C'est Elvire, c'est sa rivale qui entre pâle et échevelée; Fenella court à elle comment vous trouvez-vous seule en ces lieux? d'où venez-vous?) ▼ELVIRE▲ N'approchez pas! le meurtre et l'incendie Dévastent ce palais; Venez, fuyons de ces lieux. (Fenella n'a rien à craindre; elle veut rester.) ▼ELVIRE▲ Entendez-vous les cris Dont ils frappent les cieux? Je vois le fer sanglant qui menaçait ma vie, J'allais périr!… un mortel généreux, Votre frère lui-même a trompé leur furie. ▼BORELLA▲ Masaniello! grands dieux! Il a triomphé? Le destin se prononce! Écoutez Il revient… qu'ai-je vu? c'est Alphonse! (Alphonse entre avec sa suite. Fenella court à lui, et lui demande où est Masaniello.) ▼ALPHONSE▲ Votre frère!… Ô douleur! Ô regrets éternels! Il combattait encore… Hélas! à ces cruels Il voulait épargner un crime. Prête à périr, Elvire embrassait ses genoux… Il a sauvé ses jours, et le peuple en courroux… ▼BORELLA▲ Il en était l'idole. ▼ALPHONSE▲ Il en est la victime. (Fenella écoute ce récit en tremblant et tombe à moitié évanouie dans les bras de Borella qui la soutient.) ▼ALPHONSE▲ Et je n'ai pu le secourir! Je l'ai vengé du moins Nos bataillons fidèles Ont au loin dispersé ces hordes de rebelles. Masaniello n'est plus… Ils ne savent que fuir. (Fenella sort peu à peu de son évanouissement, aperçoit Alphonse auprès d'Elvire, se relève, jette sur Alphonse un dernier regard de regret et de tendresse et unit sa main à celle d'Elvire, puis elle s'élance rapidement vers l'escalier qui est au fond du théâtre. Surpris de ce brusque départ, Alphonse et Elvire se retournent pour lui adresser un dernier adieu. A ce moment le Vésuve commence à jeter des tourbillons de flamme et de fumée, et Fenella, parvenue en haut de la terrasse, contemple cet effrayant spectacle. Elle s'arrête et détache son écharpe, la jette du côté d'Alphonse, lève les yeux au ciel et se précipite dans l'abîme. Alphonse et Elvire poussent un cri d'effroi. Mais au même instant le Vésuve mugit avec plus de fureur; du cratère du volcan la lave en flamme se précipite. Le peuple épouvanté se prosterne.) ▼LE CHOEUR▲ Grâce pour notre crime! Grand Dieu! protège-nous! Et que cette victime Suffise à ton courroux! ACTE V 17. Barcarolle Le vestibule du palais du vice-roi. A gauche, un large escalier en pierre conduisant à une terrasse. Au fond, dons le lointain, le sommet du Vésuve. Pietro, pêcheurs, jeunes filles du peuple. Ils sortent de l'appartement à gauche, qui est celui du festin. C'est la fin des agapes. Ils tiennent à la main des coupes, des vases remplis de vin; d'autres tiennent des guitares PIETRO une guitare à la main Voyez du haut de ces rivages Ce frêle esquif voguer sur la mer en fureur! Les vents, les flots et les orages Menaçaient d'engloutir le malheureux pêcheur. Mais la Madone sainte a guidé l'équipage Par elle protégés, nous revoyons le bord. Plus de crainte, plus d'orage! Notre barque a touché le port. LE CHOEUR Plus de crainte, notre barque a touché le port. UN PÉCHEUR bas à Pietro De ce nouveau tyran as-tu brisé les chaînes? PIETRO de même Oui, j'ai de notre chef puni la trahison. Montrant à gauche la salle du festin. Et par mes soins, un rapide poison Déjà circule dans ses veines. Il continue la chanson Ivres de sang et de pillage, Des pirates cruels, la terreur de nos mers, Parfois le soir sur cette plage, Attendent le pêcheur Pour lui donner des fers. Mais la Madone sainte a guidé l'équipage, Par elle protégés, nous revoyons le bord. Plus de crainte, plus d'orage! Notre barque à touché le port. LE CHOEUR Plus de crainte, notre barque a touché le port. 18. Finale PIETRO On vient! silence, amis! Borella entre de l'appartement à gauche. PIETRO Quelle frayeur t'agite, Borella? BORELLA Compagnons, armez-vous, ou tremblez! De nombreux bataillons Qu'Alphonse a rassemblés Marchent vers ce palais, ils s'avancent… PIETRO O rage! BORELLA Le ciel même paraît combattre contre nous. De quelque grand malheur Trop sinistre présage, Les sourds gémissements Du Vésuve en courroux De ce peuple crédule ont glacé le courage. LE CHOEUR DE PÊCHEURS D'un juste châtiment qui peut nous préserver? LE CHOEUR DE FEMMES Masaniello peut seul arrêter leur furie. LE CHOEUR DES HOMMES Masaniello peut encore nous sauver. BORELLA montrant la porte à gauche Masaniello, n'y comptez plus! LE CHOEUR O ciel! il a perdu la vie! BORELLA Non, il respire encore; Mais, sourd à nos accents, Je ne sais quel délire a maîtrisé ses sens. PIETRO C'est Dieu qui l'a frappé. BORELLA Tantôt, sombre et farouche, Il se croit entouré De mourants et de morts; Tantôt, le sourire à la bouche, il chante Et croit guider sa barque sur nos bords. LE CHOEUR Misérable Pietro, tu mourras s'il expire! PIETRO Non, sa raison sur lui reprendra son empire. BORELLA Mais il vient! il vient! Masaniello entre. Le désordre de ses vêtements annonce le trouble de ses esprits. MASANIELLO Courons à la vengeance! Des armes, des flambeaux! PIETRO Reviens à toi! MASANIELLO lui prenant la main Parle bas, pêcheur, parle bas; Jette tes filets en silence. BORELLA Masaniello! LE CHOEUR Viens, marchons, viens, guide nos pas, Masaniello! PIETRO Sais-tu quel péril nous menace? Voici nos ennemis, mais guide notre audace Sois notre chef! Parais, Ils fuiront devant toi. Partons! MASANIELLO Oui, oui, partons! PIETRO, LE CHOEUR C'est l'honneur qui t'appelle. MASANIELLO d'un air riant Partons, la matinée est belle; Venez, amis, venez tous avec moi!… A ce moment le ciel s'obscurcit, et le Vésuve, qu'on aperçoit de loin, commence à jeter quelques flammes. Chantons gaiement la barcarolle, Charmons ainsi nos courts loisirs. BORELLA Mortels délais! vains souvenirs! LE CHOEUR Mortels délais! vains souvenirs! Masaniello si vous tardez on nous immole. MASANIELLO Le roi des mers ne t'échappera pas! Fenella entre et court à Masaniello. Elle lui explique que les soldats du vice-roi s'avancent en bon ordre, enseignes déployées, et que les tambours battent aux champs. Devant eux les lazzaroni se sont enfuis effrayés les uns ont jeté leurs armes, les autres, à genoux, ont demandé la vie. Elle entraîne Masaniello vers la fenêtre du palais… Les voilà, ils avancent; ils ont juré qu'aucun de vous n'échapperait. PIETRO à Masaniello Tu le vois, leur fureur nous devons au trépas? MASANIELLO revenant un peu à lui, et serrant Fenella contre son coeur Ma Fenella! ma soeur! qui cause tes alarmes? PIETRO L'ennemi!… Que ce mot te rappelle aux combats! MASANIELLO Qu'entends-je? PIETRO Ce sont eux. MASANIELLO Eh! qui donc? PIETRO Nos tyrans! LE CHOEUR Nos tyrans! MASANIELLO Nos tyrans? revenant à lui Mes armes! LE CHOEUR Victoire! il va guider nos pas; Plus de discordes, plus d'alarmes! Victoire! il va guider nos pas! Ils sortent tous l'épée à la main en entraînant Masaniello, qui recommande à Borella de rester près de sa soeur et de veiller sur elle. Quelque temps Fenella, (seule), suit son frère des yeux. Elle revient sur le bord du théâtre, et prie pour que le ciel le protège. C'est tout ce qu'elle demande, car pour elle il n'y a plus d'espoir de bonheur… Elle regarde encore cette écharpe qu'Alphonse lui a donnée; elle veut s'en séparer, elle ne peut s'y résoudre, elle la regarde, la couvre de baisers; elle entend marcher et la cache… C'est Elvire, c'est sa rivale qui entre pâle et échevelée; Fenella court à elle comment vous trouvez-vous seule en ces lieux? d'où venez-vous? ELVIRE N'approchez pas! le meurtre et l'incendie Dévastent ce palais; Venez, fuyons de ces lieux. Fenella n'a rien à craindre; elle veut rester. ELVIRE Entendez-vous les cris Dont ils frappent les cieux? Je vois le fer sanglant qui menaçait ma vie, J'allais périr!… un mortel généreux, Votre frère lui-même a trompé leur furie. BORELLA Masaniello! grands dieux! Il a triomphé? Le destin se prononce! Écoutez Il revient… qu'ai-je vu? c'est Alphonse! Alphonse entre avec sa suite. Fenella court à lui, et lui demande où est Masaniello. ALPHONSE Votre frère!… Ô douleur! Ô regrets éternels! Il combattait encore… Hélas! à ces cruels Il voulait épargner un crime. Prête à périr, Elvire embrassait ses genoux… Il a sauvé ses jours, et le peuple en courroux… BORELLA Il en était l'idole. ALPHONSE Il en est la victime. Fenella écoute ce récit en tremblant et tombe à moitié évanouie dans les bras de Borella qui la soutient. ALPHONSE Et je n'ai pu le secourir! Je l'ai vengé du moins Nos bataillons fidèles Ont au loin dispersé ces hordes de rebelles. Masaniello n'est plus… Ils ne savent que fuir. Fenella sort peu à peu de son évanouissement, aperçoit Alphonse auprès d'Elvire, se relève, jette sur Alphonse un dernier regard de regret et de tendresse et unit sa main à celle d'Elvire, puis elle s'élance rapidement vers l'escalier qui est au fond du théâtre. Surpris de ce brusque départ, Alphonse et Elvire se retournent pour lui adresser un dernier adieu. A ce moment le Vésuve commence à jeter des tourbillons de flamme et de fumée, et Fenella, parvenue en haut de la terrasse, contemple cet effrayant spectacle. Elle s'arrête et détache son écharpe, la jette du côté d'Alphonse, lève les yeux au ciel et se précipite dans l'abîme. Alphonse et Elvire poussent un cri d'effroi. Mais au même instant le Vésuve mugit avec plus de fureur; du cratère du volcan la lave en flamme se précipite. Le peuple épouvanté se prosterne. LE CHOEUR Grâce pour notre crime! Grand Dieu! protège-nous! Et que cette victime Suffise à ton courroux! Auber,François/La Muette de Portici
https://w.atwiki.jp/viprq/pages/20.html
Archer 遠距離攻撃が得意な職業 通常の狩りにおいては射程距離と攻撃速度を活かして優位に立ち回れる 一方で防具のDefenseが低くHPも少ないので打たれ弱い 自分とPT全員の移動速度を上げるバフが使える Lv20になると強力な自己回復スキルを覚えてソロ狩りが安定する Lv27でHealingChargeを覚えるとタレントスキルによってはヒーラーの真似事もできる HunterかSniperに転職可能 Focus pointとは 敵を攻撃し続けると徐々に貯まっていき1ポイント以上貯まると攻撃ダメージにボーナスが入る 攻撃を止めると時間経過とともに減少していく スキルによってはFocus pointがないと発動できなかったりFocus pointを消費することで効果が上がる物もある Archer Skills Lv Name Energy Cooldown 説明 1 Trial Shot 10 1 sec. Deals 17-23 damage to the target. Restores 1 Focus point. 敵を攻撃しFocus pointを1ポイント得る。ダメージ倍率は低い 3 Target 10 30 sec. The damage dealt to the selected target by long-range attacks is increased.Focus points charge speed is increased. 敵をTarget状態にする。Target状態の敵を攻撃する時ダメージとFocus pointチャージ速度にボーナス 5 Burr 12 6 sec. Places a trap which activates when an enemy approaches. After activation,it deals Neutral Damage and slows the target down. 踏んだ敵にダメージと鈍足効果を与えるトラップを設置する 7 Precise Shot 17 5 sec. Deals 23-31 damage, and the chance of hitting is increased by 50%. Focusing(consumes 1 Focus point if it is available, increasing the damage caused by this skill by 30%). アーチャーの主力スキル。クールタイムが短めでダメージ倍率が高い使用可能なFocus pointがある場合1ポイント消費しダメージ+30% 10 Vigor 25 1 sec. Aura increases Movement Speed by 10%. The Aura affects other Party members. 30分間自分とPTメンバーの移動速度+10%。効果時間が長いので常時使用できる 12 Piercing Shot 18 8 sec. Deals 10-14 damage to enemies in the line of the shot. Focusing (consumes 1 Focus point if it is available, increasing the damage caused by this skill by 30%). 直線状の全ての敵に攻撃できる。が、威力が低い使用可能なFocus pointがある場合1ポイント消費しダメージ+30% 14 Undistracted Attention 18 90 sec. Focus point is completely restored in 2 seconds. Focus pointを2秒でフルチャージする。攻撃スキルのコンボの頭に入れるといいクールタイムが長いので使いどころが重要 16 Walking Tour 20 1 sec. All unmounted Party members go on a walking tour and get a bonus +20% Running Speed for 20 sec. 20秒間自分とPTメンバーの移動速度+20%。消費Energy多めだが移動に便利 18 Aiming 10 6 sec. Your long-range weapon attack is increased. Focus charge speed is increased. The effect wears off if you move. 20秒間自身の攻撃力とFocus pointチャージ速度が増加する。その場から移動すると効果が切れる 20 Wound Dressing 12 5 sec. Restores 124-170 Health over 10 sec. 便利な自己回復スキル。1.5秒のキャストタイム後10秒間HPが回復し続ける回復中も移動できるのでダメージを受ける前に使用しておく使い方もできる 23 Buttstock Strike 14 15 sec. Deals 17-23 damage to the target, knocks it back, and slows it down. Required Gun or Mortar. 近接攻撃スキル。相手を吹き飛ばした上に鈍足効果を与える。銃か大砲を装備時のみ使用可 25 Pellet Shot 16 2 sec. Deals 12-17 damage to targets in the direction of the shot. Required Gun. ターゲットと直線状にいるすべての敵にダメージを与える。銃を装備時のみ使用可 27 Healing Charge 16 5 sec. A healing charge is shot which restores 32-44 of an ally’s Health. 回復弾を撃ってターゲットのHPを回復する。自分や自分が召喚したRoland砲には使用できないのでPT専用 29 Eagle Eye 15 25 sec. Allows you to see hidden and invisible objects within a range of 13 m. 周囲13mの隠れている対象を見つけ出す Talents Shooting Name Type 説明 Magical Target Passive The bonus damage dealt to a target under the Target effect is increased from 15% to 20%. Target状態の相手へのダメージボーナスが15%から20%に増加 Healing Brew Passive The efficiency of the First Aid and Wound Dressing skills is increased by 25%. FirstAidとWoundDressingの回復量が25%増加 ▼ Unloading Passive Auto Attack restores 4 of the Archer s Energy points. 通常攻撃が命中する度にEnergyが4ポイント回復 Second Wind Passive The Vigor skill increases the natural regeneration of Energy by 50%. Vigorの効果中はEnergy回復速度が50%増加 ▼ Deep Wounds Passive The Piercing Shot skill inflicts the Bleeding effect, which causes an extra 28-39 damage every 2 sec. for 6 sec. PiercingShotに6秒間継続するDOTダメージを追加する Resilience Passive When under the Aiming effect, the Archer takes 10% less Damage. Aimingの効果中は被ダメージが10%低下 ▼ Reckless Archer Passive Every critical hit increases the Archer s Attack by 2% for 5 sec. This effect can stack up to 8 times. 攻撃開始から5秒間攻撃する度にクリティカル率が2%ずつ上昇。上昇効果は8回まで ▼ Regenerating Charge Passive Healing Charge not only restores the target s Health but also gives him a Regeneration effect that restores an extra 366-504 Health over 10 sec. HealingChargeに更にターゲットのHPを10秒間徐々に回復させる追加効果を与える Toxic Charge Passive The Archer can shoot an enemy with a Healing Charge, poisoning them for 19-26 damage every 2 sec. for 8 sec. HealingChargeを敵に使用することが可能になり、敵に使用した場合8秒間継続するDOTダメージを与える ▼ Shooting Legs Passive The fist shot slows down an enemy by 10%. Every subsequent shot slows down the target s Movement Speed by 1%. The effect s duration is 30 sec. 拳発射は10%ずつ敵をのんびりさせます。すべての後の発射は1%ずつ目標の移動速度を遅くします。結果の持続は30秒です。(検証中) Stormtrooper Passive Allows you to use Pellet Shot while moving. PelletShotを移動中に使用できるようになる ▼ Energy Control Active Energy consumption is decreased by 50% for 10 sec. 10秒間Energy消費量が50%減少